
Онлайн книга «Побег из Сент-Ривера»
Опустилась тишина, а потом Гриша звонко и громко рассмеялся. – Ох юморит. Насмешил-то. Будто не в России живёшь, – утирая слёзы, пробасил Гриша. – Тут нехватка людей, надо как-то распределять нагрузку. Вы уж простите, но я не вывожу более, – строго сказал Валерий Степанович. Пенелопа и Саймон переглянулись. В итоге Саймону пришлось взять целую гору учебников по точным наукам, а Пенелопе достался английский, обществознание и русский язык. На учебник по последнему она посмотрела так, будто он еë укусить может. Как ей преподавать то, что она сама начала изучать меньше месяца назад? Прозвенел звонок, и все покинули учительскую. Мандраж перед первым уроком у Пенелопы усиливался с каждым её шагом по старенькому коридору. Гриша открыл перед ней дверь и кивнул внутрь. Она вошла и опешила. Класс оказался крохотным и тёмным. В нём стояло не больше десяти столов, за которыми сидели дети от семи до двенадцати лет. Едва еë завидев, они хитро переглянулись. Пенелопа выдавила из себя улыбку. – Здаров, детвора. Я тут вам клёвую красавицу-учительницу привёл. Прошу любить и жаловать Полину… Эм-м? – Гриша вопросительно посмотрел на Пенелопу. – Георгиевну, – добавила она. – О как, ну это я запомню. Григорий, Георгий близко всё, – радостно отозвался Гриша и снова обратился к детям: – Короче, слушайтесь еë. Узнаю, что фигню творите, уши надеру. На этих словах он вышел, оставив Пенелопу у поцарапанной доски в гордом одиночестве. – Всем здравствуйте, – чуть растерянно сказала она. Улыбки детей стали более хищными. Пенелопа обвела их взглядом и положила на шатающийся стол классный журнал. – Для начала устроим перекличку… – Что-то неожиданно ударило еë по затылку. На пол упал скомканный лист. Дети захихикали. Пенелопа подняла его, развернула и увидела свой карикатурный образ. Она изо всех сил постаралась успокоиться и улыбнуться. Пенелопа повернулась к ним лицом и встретилась с презирающими взглядами. Если они хотят еë испытать, то она не уступит. Уж поддерживание дисциплины в классе не должно быть сложнее управления единственным следственным отделом в городе. Глава 22 Пенелопа на лету схватила ещё одну бумажку, развернула и прочитала вслух: – Stapid. Оригинально, кто автор? – спокойно спросила она и обвела класс взглядом. Дети явно не рассчитывали на подобную реакцию с еë стороны. Пенелопа прошлась вдоль рядов, внимательно вглядываясь в их лица. Ученики затихли, а на неë нахлынуло чувство ностальгии. Из-за небольшого семейного достатка школьные годы Пенелопы прошли не радужно. Почти каждый считал своим долгом как-то задеть или оскорбить еë. Дети на самом деле существа довольно злые, а если уж решили, что кто-то не вписывается в рамки по какой-то причине, то начинают вести себя с ним просто отвратительно. К счастью Пенелопы, у неë всегда имелась цель вырваться из своей дыры и достичь успеха. Это позволило ей не скатиться до уровня обидчиков. Она подошла к доске, взяла мел и крупными буквами написала на доске: «Stapid». Дети переглянулись, совсем не понимая, что она делает. После этого Пенелопа открыла журнал и пробежалась глазами по именам. Затем она его закрыла и подошла к доске. – Степанцев Павел, здесь? – спросила Пенелопа. На ноги поднялся низенький светловолосый мальчик лет девяти. – Отлично. Не подскажешь мне, на каком языке написано это слово и что оно значит? – попросила она. |