Книга Побег из Сент-Ривера, страница 55 – Лия Виата

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Побег из Сент-Ривера»

📃 Cтраница 55

– А… эм-м… – замялся он.

В классе повисла такая тишина, что можно было услышать дрожащие от ветра стёкла.

– Мне долго ждать ответа? – спокойно уточнила Пенелопа.

– На английском. Означает… – Мальчик покраснел и что-то промямлил в конце.

– Что означает? – переспросила Пенелопа.

– Дура, – громко сказал он.

Дети в классе заулыбались.

– Ответ неверный. Может, мне ответит Первоснежников Александр? – продолжила Пенелопа.

На ноги подскочил самый рослый парень двенадцати лет с короткой стрижкой.

– Так верно ж всё. Дура – она и в Африке дура, – нагло ответил он, заставив других детей расслабиться.

Пенелопа поняла, что в этот раз попала в главного зачинщика всех беспорядков.

– Ты прав, однако слово на доске имеет совершенно другое значение. Возможно, кто-то знает почему?

Мальчик почесал затылок, а потом пожал плечами.

– Шарикова Екатерина, что вы думаете? – спросила Пенелопа.

Тёмненькая девочка с двумя длинными косичками лет семи осторожно встала.

– Я не знаю, – промямлила она.

– Тогда, может, Краснова Виктория, Карпов Михаил, Курочкина Мария или Шевченко Захар ответят мне? – спросила Пенелопа и обвела взглядом других растерянных детей.

Они все замотали головами в ответ.

– Ну что ж, тогда позвольте рассказать вам. Написанное вами слово относится к эстонскому языку и означает безобидное прилагательное «глупый». Если же вы хотели использовать его как английское оскорбительное «дура», то… – Пенелопа подошла к доске и исправила «а» на «u», – надо написать вот так. Это читается как «stupid» и, помимо простого значения «глупый», может использоваться как оскорбление.

Пенелопа сделала паузу, а потом сказала:

– Little stupid kids. Кто переведёт?

Руку подняла светленькая девочка с очками лет девяти.

Пенелопа кивнула ей, разрешая говорить.

– Маленькие глупые дети, – ответила она.

– Верно. А если я скажу: Polina Georgievna is a stupid?

– Полина Георгиевна – дура, или просто глупая, – тут же подключился Александр.

– Верно. Раз уж с этим мы разобрались, то давайте приступим к уроку. Откройте учебники, – удовлетворённо произнесла Пенелопа.

Класс полностью перешёл под еë контроль. Атмосфера значительно разрядилась. Из-за различного возраста учеников ей пришлось дать каждому персональное задание на проверку знаний, а потом провести опрос.

Всё оказалось не так уж плохо. Когда прозвенел звонок, Пенелопа подавила желание тяжело вздохнуть. Прошёл только один урок, а она уже устала.

– Полина Георгиевна, – обратился к ней Павел.

– Да? – тут же откликнулась она.

– А как вы всех нас сразу запомнили, вы раньше читали журнал? – с любопытством спросил он.

– У меня просто очень хорошая память, – с улыбкой ответила Пенелопа и ничуть не соврала.

Если бы не еë фотографическая память, то она бы ни за что не смогла поступить в самый лучший Тесвиерский университет на бюджет с высшими баллами. Собственно, как и выучить русский язык за такой короткий срок.

Мальчик кивнул и заспешил на выход.

– Григорий Васильевич, как всегда, прав. Она клёвая… – услышала Пенелопа его восторженный голос.

– Ух ты, я уж думал, спасать тебя, как и Ленку, придётся от наших-то проказников, а ты их сразу ловко в рамки загнала. Круто, – сказал зашедший в класс Гриша.

– Рано радоваться. Это всего лишь первый класс, – отмахнулась Пенелопа.

– О, так я, видать, не сказал. У нас туточки всего-то два класса. Мелочь да старшаки. С последними легче. Те, что совсем старики, здесь за дисциплиной как церберы следят. Им-то поступать скоро, а оставаться в такой глуши мало кому охота, – успокоил он Пенелопу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь