
Онлайн книга «Побег из Сент-Ривера»
– А… эм-м… – замялся он. В классе повисла такая тишина, что можно было услышать дрожащие от ветра стёкла. – Мне долго ждать ответа? – спокойно уточнила Пенелопа. – На английском. Означает… – Мальчик покраснел и что-то промямлил в конце. – Что означает? – переспросила Пенелопа. – Дура, – громко сказал он. Дети в классе заулыбались. – Ответ неверный. Может, мне ответит Первоснежников Александр? – продолжила Пенелопа. На ноги подскочил самый рослый парень двенадцати лет с короткой стрижкой. – Так верно ж всё. Дура – она и в Африке дура, – нагло ответил он, заставив других детей расслабиться. Пенелопа поняла, что в этот раз попала в главного зачинщика всех беспорядков. – Ты прав, однако слово на доске имеет совершенно другое значение. Возможно, кто-то знает почему? Мальчик почесал затылок, а потом пожал плечами. – Шарикова Екатерина, что вы думаете? – спросила Пенелопа. Тёмненькая девочка с двумя длинными косичками лет семи осторожно встала. – Я не знаю, – промямлила она. – Тогда, может, Краснова Виктория, Карпов Михаил, Курочкина Мария или Шевченко Захар ответят мне? – спросила Пенелопа и обвела взглядом других растерянных детей. Они все замотали головами в ответ. – Ну что ж, тогда позвольте рассказать вам. Написанное вами слово относится к эстонскому языку и означает безобидное прилагательное «глупый». Если же вы хотели использовать его как английское оскорбительное «дура», то… – Пенелопа подошла к доске и исправила «а» на «u», – надо написать вот так. Это читается как «stupid» и, помимо простого значения «глупый», может использоваться как оскорбление. Пенелопа сделала паузу, а потом сказала: – Little stupid kids. Кто переведёт? Руку подняла светленькая девочка с очками лет девяти. Пенелопа кивнула ей, разрешая говорить. – Маленькие глупые дети, – ответила она. – Верно. А если я скажу: Polina Georgievna is a stupid? – Полина Георгиевна – дура, или просто глупая, – тут же подключился Александр. – Верно. Раз уж с этим мы разобрались, то давайте приступим к уроку. Откройте учебники, – удовлетворённо произнесла Пенелопа. Класс полностью перешёл под еë контроль. Атмосфера значительно разрядилась. Из-за различного возраста учеников ей пришлось дать каждому персональное задание на проверку знаний, а потом провести опрос. Всё оказалось не так уж плохо. Когда прозвенел звонок, Пенелопа подавила желание тяжело вздохнуть. Прошёл только один урок, а она уже устала. – Полина Георгиевна, – обратился к ней Павел. – Да? – тут же откликнулась она. – А как вы всех нас сразу запомнили, вы раньше читали журнал? – с любопытством спросил он. – У меня просто очень хорошая память, – с улыбкой ответила Пенелопа и ничуть не соврала. Если бы не еë фотографическая память, то она бы ни за что не смогла поступить в самый лучший Тесвиерский университет на бюджет с высшими баллами. Собственно, как и выучить русский язык за такой короткий срок. Мальчик кивнул и заспешил на выход. – Григорий Васильевич, как всегда, прав. Она клёвая… – услышала Пенелопа его восторженный голос. – Ух ты, я уж думал, спасать тебя, как и Ленку, придётся от наших-то проказников, а ты их сразу ловко в рамки загнала. Круто, – сказал зашедший в класс Гриша. – Рано радоваться. Это всего лишь первый класс, – отмахнулась Пенелопа. – О, так я, видать, не сказал. У нас туточки всего-то два класса. Мелочь да старшаки. С последними легче. Те, что совсем старики, здесь за дисциплиной как церберы следят. Им-то поступать скоро, а оставаться в такой глуши мало кому охота, – успокоил он Пенелопу. |