
Онлайн книга «Тайна»
Тем временем монах остановился перед ними и… Киу вдруг резко упал на землю и распластался рядом с Донгом. Они так и лежали рядом, не двигаясь, — у Донга не было сил, а Киу просто поверил своему сопернику и пожалел его. Кому присуждать победу? Молодой монах посмотрел на старшего, явно не зная, как разрешить ситуацию. Тот, внимательно наблюдавший за всеми поединками, сделал знак рукой, и оба мальчика попали в монастырь. Глава 6 У сладкой дыни горькая ботва, целиком прекрасного не бывает Дорогу к самому монастырю Донг помнил смутно — так сильно он устал. Они — два монаха и семь мальчиков — шли сначала по широкой дороге, потом по узким тропинкам, иногда поднимавшимся почти вертикально вверх. И тогда Киу, идущий всё время рядом, помогал ослабевшему Донгу. Наконец тропинка уткнулась в высокие скалы. Там, между ними, находился узкий проход, невидимый постороннему глазу. Молодой монах уверенно провел мальчиков сквозь скалы. И когда они вышли, перед ними открылась невероятная картина: простирались величественные горы, поросшие лесом и кустарником. Некоторые вершины скрылись в тумане. И лишь птицы парили высоко и гордо. У Донга дух захватило от такого зрелища. Да и другие мальчики только успевали вертеть головой. Впереди на большом утесе виднелись монастырские пещеры. К ним вела лестница с каменными ступенями. Но сначала предстояло пройти по веревочному мосту, который был перекинут через горную речку и шатался от любого прикосновения. Молодой монах привычно ступил на потрепанные, стершиеся от многочисленных хождений и непогоды веревки, показывая пример остальным. Он легко прошел, если не сказать пробежал, через мост. Тут же самый смелый из мальчиков последовал за монахом, стараясь не терять равновесия и не расшатывать мост. Он благополучно перешел на другой берег реки, и это подстегнуло остальных. Донг шел в числе последних. Он старался не смотреть вниз — на бурлящую реку, и все же не удержался. Голова у него закружилась, но он устоял, схватившись за веревки, и перешел на другой берег. Теперь им предстояло подняться по каменным, выщербленным временем ступеням. Лестница вела их всё выше и выше. Она становилась всё круче и круче, пока не уперлась в скалу. До пещер наверху оставалось чуть больше одного жэня. До них можно было добраться только по веревочной лестнице, которую сбросил, очевидно, наблюдавший за ними другой монах. Донг с трудом преодолел очередное препятствие — в конце ему подал руку монах, который и сбросил им лестницу. В скале было девять соединенных между собой пещер. Возле них висели надстройки, держащиеся на деревянных сваях. Одна, самая большая надстройка, держалась на камнях. Надстройки имели желтые крыши из бамбука, с загнутыми краями и украшенные драконами. Все с любопытством рассматривали храмовый комплекс, но было видно, что мальчишки устали. Молодой монах привел их в одну из комнат-пещер без надстройки, где мальчикам представили будущих учителей — молодого улыбчивого монаха, одного из тех, что вел состязания, его звали Ю, и другого, возраст которого Донг не разобрал, но почувствовал исходящую от него силу и… опасность. Он не мог себе объяснить, откуда и почему возникло чувство опасности. Монах, обритый наголо, как и все в монастыре, был в коричневом просторном халате-кимоно с широким воротником и рукавами, на ногах — коричневые, плотно облегающие тапочки. |