
Онлайн книга «Тайна»
Совсем стемнело. Ночь показалась Донгу старухой с длинными тонкими руками, которыми она постепенно захватывала всё вокруг. Страх подступил к горлу. И Донг, подгоняемый страхом и желанием наконец-то узнать, что произошло и почему о нем забыли, медленно, осторожно, часто оглядываясь и прислушиваясь, пошел к деревне. Он уже различал контуры уцелевших домов, как внезапно чья-то сильная рука схватила его, повалив на песок. Донг от неожиданности вскрикнул, сердце ушло в пятки. Всё произошло так быстро, что он и не понял, как его руки обхватила жесткая веревка, а сам он лежал на животе, лицом в песок. — Попался, гаденыш! — радовался бандит с жидкой бородкой, в грязной шапке. — А я тебе говорил, Лонгвей, что надо подождать, — обратился он к своему товарищу. — Кто-нибудь да вернется в деревню. Теперь и я с добычей. — Так, может, он не один? Ну-ка спроси, где они прячутся. — Второму бандиту тоже хотелось поживиться. От бессилия и безысходности Донга душили слезы — так глупо попался. Тот, что с жидкой бородкой, грубо перевернул Донга на спину. — Где оста… — бандит замер на полуслове и повалился на ничего не понимающего Донга. Потом чьи-то руки отбросили бандита и, перевернув Донга на живот, стали развязывать веревку. — Тише. Не кричи, — шепотом произнес спаситель. И Донг узнал голос — это же Дэй! Дэй спас его, теперь он не один. Наверное, Дэй вернулся в деревню, а тут… Донг радостно кинулся к Дэю, но сразу же остановился, опасливо посмотрев на лежащие тела бандитов. Бандит с жидкой бородкой уткнулся лицом в песок. Его шапка отлетела в сторону. Второй, неестественно поджав колени и раскинув руки, лежал на спине. — Донг, пойдем. Надо забрать их лошадей, — Дэй говорил негромко, но повелительно. — Шевелись. Они, отвязав лошадей, пошли прочь от деревни. Пахло гарью, горем и невозвратностью — пахло смертью. Старик и мальчик двигались молча, прислушиваясь. Лошади фыркали, но послушно шли за ними. Наконец, Донг увидел оставленную на берегу джонку. Сердце его сжалось — отец. Донг хотел спросить Дэя, что случилось с отцом, со всей его семьей — где они? И боялся. Боялся услышать ответ. Когда наскоро перекусили тем, что было в сумках у бандитов, Дэй сам завел разговор: — Донг, мне очень жаль… Ты уже большой. Ты… Твой отец пытался защитить свою семью. Он смелый человек. Но их было слишком много… Донг молча слушал, вытирая слезы. — Я не видел там твою мать, брата и сестру. Скорее всего, их взяли с собой. — Но мы же можем их спасти! Они не ушли далеко. Мы догоним их на лошадях! — встрепенулся Донг. — Это не наша битва, Донг. — Дэй вздохнул. — Я слишком стар, а ты слишком молод. Завтра мы вернемся в деревню. Возможно, кто-то еще уцелел. А потом поедем в Большую деревню. К твоим родственникам. Лошадей можно продать. Будут деньги. И у тебя еще есть джонка. Сможешь рыбачить, как твой отец. А сейчас надо немного поспать. Слишком долгим и тяжелым был этот день. Донг ничего не сказал, проглотив подступившие к горлу слезы. Они улеглись на песке в разросшихся мангровых зарослях, надежно скрывавших их, чтобы забыться предрассветным сном. Привязанные лошади мирно паслись рядом. Глава 2 Большая рыба всегда выскочит из рук Дэй проснулся резко, как будто кто-то неведомый толкнул его в бок. Он приподнял голову, осмотрелся. Рядом никого не оказалось. Не было и одной лошади. |