Книга Бабочка во времени. Новое прошлое, страница 10 – Рацлава Зарецкая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бабочка во времени. Новое прошлое»

📃 Cтраница 10

— Хорошо, спасибо. — Я благодарно улыбнулась девушке.

У двери горничная замялась и, набравшись смелости, взглянула на меня и спросила:

— А что у вас с волосами, барышня? Нынче так модно в Париже?

— Да. У всех парижанок сейчас такие волосы.

Глаша несмело хихикнула.

— Чудно, право.

Распрощавшись со мной, девушка вышла из комнаты и осторожно прикрыла за собой дверь. Я огляделась в поисках выключателя настенной лампы и, найдя его, избавилась от чересчур яркого света. Глаза сразу же стало легче.

В шкафу оказалась не только ночная сорочка, но еще и куча платьев, по размеру похожих на то, что сейчас было на мне. Из этого я сделала вывод, что комната принадлежала пропавшей дочери Волконских.

Клетчатое платье нестерпимо давило, и мне не терпелось уже снять его и надеть свободную ночнушку, но спать мне пока не хотелось. Закрыв шкаф, я направилась к двери, с намерением навестить брата и обсудить с ним сегодняшний день. Однако выйти я не успела, потому что дверь внезапно открылась, и передо мной предстала Анна Николаевна Волконская.

[1] Имеется ввиду роман Стивена Кинга «11/22/63», где главный герой попадает в 1958 год и предотвращает убийство Джона Кеннеди.

— Не помешаю? — Княгиня кивнула в сторону двух уютных кресел у окна.

— Нет, проходите. — Я придержала для нее дверь и, когда Анна Николаевна вошла, плотно закрыла ее.

Шурша подолом темно-серой юбки и кутаясь в кашемировую шаль, княгиня подошла к креслам, но не села ни в одно из них. Я шагнула к ней, размышляя, о чем эта женщина хочет со мной переговорить.

— Я знаю, вы с братом утомились после такого… — она запнулась, подбирая нужное слово, но, так и не найдя его, повторилась, — такого. Я не отниму у тебя много времени. Просто хочу кое-что спросить.

— Спрашивайте, — кивнула я, надеясь, что на ее вопросы я с легкостью смогу ответить.

Анна Николаевна изящно сложила руки на животе.

— Вы с братом переместились во времени перед тем, как оказаться в воде или уже после?

— После, — уверенно ответила я. — Мы упали с раздвижного Дворцового моста в Неву, а когда оказались на берегу, вокруг уже все было иначе.

— Значит, чтобы переместиться во времени, нужна вода, — задумчиво произнесла Анна Николаевна.

— Не думаю, что только она. Мы с братом много купались, но ни разу не перемещались во времени.

— Купались в Неве? — Анна Николаевна пристально посмотрела на меня своими серо-зелеными глазами.

— Нет, в Неве не купались.

Анна Николаевна кивнула, отведя взгляд в сторону. В моем сознании мелькнула мысль, что она тоже хочет попробовать переместиться, чтобы отыскать своих детей.

— И все же я не уверена в том, что Нева — это проводник, — добавила я. — В наше время многие в нее ныряют по доброй воле. Например, водолазы. И все они возвращаются.

— Да? — на лице княгини мелькнуло разочарование.

— Мы с братом обязательно выясним, как мы сюда попали и как нам вернуться назад. — Немного подумав, я добавила: — И, если ваши дети сейчас в нашем времени, мы постараемся их найти и вернуть.

В серо-зеленых глазах княгини вспыхнула надежда. Она схватила меня за руки и крепко их сжала.

— Правда? Вы поможете?

Я кивнула.

— Значит, вы нам верите?

Хватка женщины ослабла. Она тихо вздохнула.

— Мой муж говорит, что я поверю каждому, кто даст мен надежду на то, что мои дети живы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь