
Онлайн книга «Каморра»
– Я не знаю, может быть не надо было приходить… – Как вас зовут? – Кристина. – Так что случилось? – Наш пекарь… помните, я рассказывала его историю? – И что он? Рассказывайте не могу же я тянуть из вас каждое слово! – В тот день, когда убили ту девушку… он пришел на работу в черном. И молился на коленях. Я думаю, он знал ту девушку, и знал, что она умерла. – Слухи здесь разлетаются быстро! – Но мы не оделись в черное и не молились. Я сегодня утром вспомнила, что однажды видела его за столиком с женщиной. Я подумала, что она родственница, никогда не видела его ни с кем за столиком. Но сейчас думаю, что это была та девушка, у нее длинные светлые волосы. – Спасибо, Кристина, вы нам помогли. – Флавио только сейчас заметил, как смотрит на него девушка. – Приходите на обед, я буду ждать. – Взметнулась грива темных кудрявых волос и Кристина исчезла за дверью. *** – Есть свидетели, что вы сидели за столиком с девушкой, которую убили, с Бриттой Эрикссон. Пекарь кивнул. – Она была расстроена. Сказала, что мой хлеб ее утешает, она никогда такого не ела. – Вы принесли ей кофе? Пекарь кивнул. – И хлеб. Она была благодарна. Потом он часто приходила и всегда была очень милой. Однажды она меня поцеловала. Как родственника, в щеку. Мне очень жаль, что ее больше нет. Мне ее не хватает. – Как вы узнали, что она убита? – Я услышал шум, вышел и мне сказали. – глаза мужчины наполнились слезами. – Это моя судьба. Я принес ей несчастье. Все, кто добр со мной, попадают в беду. – Вы не должны так думать! Это просто случайность. – Флавио рискнул. – Вы видели ее в квартале с молодым монахом? – С племянником Палумбо? Ну вот. Запретное для пекаря имя он произнес сам. – Да. – Видел. – Вы не предупреждали ее, что это неподходящая компания? – Не было опасности. Для нее. – Но вы же знаете, кто такой Палумбо. – Он не зажигал спичку. – В смысле? – При пожаре. Я нарушил правила. Это я должен был позаботится о маме. Палумбо никогда не прикасается к ножу или пистолету, поэтому он босс. Это его солдаты не проверили. Я не обижаюсь на Палумбо, и с ним девушка была в безопасности. Это не ваша работа, капитан карабинеров. – Что не моя работа? – Пытаться исправить то, что пошло не так. – А в чем моя работа? – Не оглядываться на прошлое. Искать убийцу сегодня. Флавио пожал плечами. Философы уличные! Я никогда не пойму этот город… *** – Я могу увидеть падре Чиччо? – Он на вокзале. Наполи Чентрале. Попробуйте на 20м пути. – В каком смысле? – Он встречается там с проститутками. Они не придут в церковь, поэтому дон Чиччо сам идет к ним. Карабинеры вошли в здание вокзала и сразу направились к полицейскому. – Добрый день, вы не знаете, где находится священник, который работает с проститутками? – Иезуит? Да, конечно, вам туда. Трое парней проводили взглядом девушку с чемоданом, свистнули вслед, отпустили сальности. Бритта была красивой блондинкой, ее мог убить тот кто неправильно истолковал ее дружелюбие. Но зачем усаживать ее в крипте? На скамейке у вокзальной стены сидел падре Чиччо, внимательно слушал женщину, чью профессию можно определить без труда, сидевшую на другом конце скамьи. Флавио вспомнил, что в XVIII веке иезуиты проповедовали падшим женщинам, организовали для них больницу, за что женщины прозвали их ангелами мира. Видимо, падре Чиччо взял на себя эту миссию в XXI веке. Наивный. Времена изменились… |