
Онлайн книга «За соседней дверью»
Вдруг телефон соседа завибрировал, Тайлер попросил посмотреть, кто ему написал. Я удивилась такому уровню доверия, но все же открыла сообщения и не смогла не засмеяться. Кто-то – очевидно, девушка – отправил ему: «Ты был таким сладким котиком. Я до сих пор хочу напоить тебя молоком». – Что там? – нервно хохотнул Тайлер. – Думаю, ты не захочешь, чтобы я читала это вслух. – Я продолжала хихикать в ладонь, не зная, как остановить смех. – Хотя бы опиши, – жалобно попросил он. – Даже не знаю, как тебе сказать, сладкий котик. – Что? Сладкий котик? – Теперь и Линдси засмеялась, потянувшись к экрану. Она случайно успела подглядеть сообщение. – Вот черт! – Кажется, до него дошло, о ком шла речь. – Я не имею к этому абсолютно никакого отношения! – воскликнул он. – По крайней мере, сейчас. Мы с Линдси продолжали заливаться смехом до тех пор, пока у нас не потекла тушь, но в итоге постарались немного успокоиться и поправить макияж пальцами. Тайлер так смешно оправдывался, что я приняла решение ему поверить. Все-таки он упоминал, что давно ни с кем не спал. И хотя меня вообще не должно это волновать, что-то похожее на ревность я все же почувствовала, но попыталась отогнать непонятное чувство прочь. На этот раз Итан поджидал нас возле дома в кресле-качалке. И удивил своим видом. Вместо привычных рубашки и штанов его тело облегала ярко-зеленая футболка и джинсы – а вот красные кеды остались. Он открыл дверь и плюхнулся рядом с Линдси. – Всем привет! – Привет! – поздоровались мы в унисон. Заметив странную атмосферу в машине, парень спросил: – Что с вами? – Ничего, – лишь выдавила я сквозь очередной смешок. Сомневаюсь, что Итан нам поверил. Мы поехали за Майклом, который, по словам Тая, должен был вернуться с фестиваля как раз к походу в бар. Он тоже оделся в своем стиле: джинсы, черная футболка с непонятной надписью на итальянском и накинутая сверху джинсовка. Образ дополняли старые кеды. Майкл смело потянул за ручку машины и сел. – Потеснитесь, голубки! Линдси и Итан покраснели. Из них получилась бы отличная пара. К тому времени, как забрали Майкла, уже стемнело, поэтому ехали мы аккуратно, освещая дорогу фарами. – И как фестиваль? – разрезал тишину голос Итана. – На удивление неплохо, – ответил Майкл, почесав нос. – Особенно когда на сцену вышли доярки. – Доярки? – переспросила я. – Ага, такие в коротких платьях и с двумя косичками, – рассказал он. – И еще у них были огромные железные ведра. – А что они делали на сцене? – поинтересовалась Линдси. – Доили коров под очень задорную музыку. – Прямо на сцене? – решил уточнить Итан, приподняв бровь. Майкл многозначительно кивнул. – Знаешь, твоя мать посещает очень странные мероприятия, – заявил Тайлер, усмехнувшись. – Да уж, она явно предпочитает фестивали, посвященные молочным продуктам. Все дружно прыснули. Наверное, миссис Райт очень незаурядная личность. Но после того сообщения из телефона Тайлера и рассказа Майкла я вряд ли смогу нормально воспринимать молочные продукты. Мы проехали мимо деревьев, домов и множества маленьких магазинчиков, пока нашему взору не предстала огромная неоновая вывеска Rock&Beer. Тайлер остановил машину. Сзади все уже вылезли, пока я копошилась в сумочке в поисках телефона. Но когда подняла глаза, увидела, что сосед внимательно смотрит на меня. Он наблюдал таким странным зачарованным взглядом. |