
Онлайн книга «Пани Зофья. У вас колесо отвалилось»
Адвокат ткнул пальцем в номер. – Какого тебе опять надо? – раздался из телефона мужской голос. – Нет, я так. Сорри. – И адвокат закончил разговор. Над столиком на миг повисло неловкое молчание. – Достаточно? – неприятным тоном обратился ко мне адвокат. Блондинка смотрела на меня широко открытыми глазами. Один из мальчиков даже оторвал взгляд от планшета. Я похлопала адвоката по плечу и отодвинула свой стул. – Я ошиблась. – Как это? – Блондинка с трудом обрела дар речи. – Наверное, я вас с кем-то спутала. Бывает. Ничего страшного же не случилось. И я поскорее вернулась к своему столику. – Ешьте, а то обед остынет. Приятного аппетита! – крикнула я с безопасного расстояния. Девять, ноль, четыре, девять, два, три, девять, шесть, один. Они с минуту смотрели на меня. Потом друг на друга. Он стал что-то ей говорить. Она все еще не отошла от потрясения. Он поцеловал ее. Она его. Он положил руку ей на ляжку. Фу. Я записала номер на салфетке и быстренько сунула ее в сумочку. Встала, отодвинула стул и направилась к выходу. – Погодите-ка. Вы куда? – послышался решительный мужской голос. Я медленно обернулась. Официант. – Вы не заплатили за пирожное. – Какое еще пирожное? – Вон то. – И он указал на тарелочку, стоявшую на моем столе. Официант заступил мне дорогу и схватил за руку. – Оно не мое. – А по-моему, ваше. – Его заказали молодые люди, которые сидели за два столика от меня. Они наверняка заплатили. – Тогда почему тарелка стоит на вашем столике, а я видел, как вы ели пирожное? – Официант неприятно усмехнулся. Я посмотрела в глаза молодому человеку, который еще недавно казался мне вполне приятным и симпатичным, а теперь превратился в бездельника, который схватил беззащитную жертву и размышляет, как ее покарать. Как унизить. – Я остатки за ними доела, глупый вы человек. С лица официанта быстро сошла уверенность, уступив место растерянности. Он выпустил мое запястье. – Простите. Я не знал. – Отойди. Официант отошел, опустив голову. Мне пришлось самой открыть себе двери. К счастью, они открывались очень легко. Вот бы мне такие. Меня поразило, как душно на улице. Было знойно, хотя я не помнила, чтобы кто-нибудь упоминал о приближающейся грозе. Я чувствовала себя неплохо. Немного победительницей. Небольшая стычка на выходе не смогла испортить мне настроения. Это не первое и не последнее унижение, какое мне приходится сносить как пожилому человеку. До дома можно добраться трамваем. Я никого не выслеживала и чувствовала себя легко и свободно. Это, конечно, заслуга сахара и какао. По дороге я размышляла, как лучше использовать полученную информацию, чтобы отыскать украденные документы. Если полицейские и Голум правы, то с этими людьми шутки плохи, а уж если идти на них в одиночку, то и подавно. Поездка в переполненном трамвае довольно быстро вылечила меня. Наверное, потому, что ехать надо было всего две остановки. Я даже не успела обратить внимание ни на один интересный разговор своих спутников. Голова у меня была забита другим. Я чувствовала себя героиней детективного фильма. Разыскные мероприятия давались мне неплохо. Уж точно лучше, чем Боревичу. Я собиралась немного привести себя в порядок, а потом огорошить его своим открытием. Глава 8 До дома я добралась быстро. В подворотне воняло, как обычно. Помойный бак после пожара еще не покрасили. Лифт, как всегда, заставил долго себя ждать, после чего соизволил спуститься на первый этаж. |