
Онлайн книга «Сердце знает»
— А еще он брат Риза. — И ты наводишь о нем справки, — сказал Тайтус, снова устраиваясь за стойкой. Нет. — Его глаза выражали сомнение. — Я ищу таких как Питер Джонс. — И несомненно найдешь его. — Хочу понять, почему ему позволили работать без лицензии, — пояснила Хелен. Она отпила кофе, в которое следовало бы добавить молока, но женщина не стала просить. — Потому что Дарнелл пристроил его. — С позволения Картера. — Дарнелл ведь контролирует Картера. Картер хоть и работает менеджером Pair-a-Dice City, но его менеджер — Дарнелл. Вот моя точка зрения. — Он поставил перед ней коробку с рафинадом и дал ложку. — Не думаю, что ему придется еще кому-то помогать таким образом. Его время прошло. Хелен вернулась домой, пересняла документы и фотографию из личного дела Джонса, копии отправила по электронной почте в областное управление и в ФБР. Затем приготовила завтрак для своих дремлющих ангелов. Как приятно наблюдать за ними, когда они вместе. Они украдкой поглядывали друг на друга — оба мальчишки в душе, несмотря на внешнее спокойствие, — но она любила их, чувствовал их взаимное притяжение и думала… Мой родной отец. Человек, посвященный в дела, о которых Хелен даже не подозревала, например, почему Сидни промахнулся, накануне вечером стреляя из лука, откуда взялся волдырь и на каком месте он именно вскочил. Мой родной сын. Мальчик и вилку держит так же, как Риз, и его темные густые волосы так же спадают на лоб, и в глазах мелькает похожая озорная усмешка. Можно ли их представить теперь друг без друга? Все ответы и самооправдания бесполезны, впрочем, как и сожаления. Следуя их примеру, она тоже наблюдала украдкой за ними, занятыми «мужским разговором», и наслаждалась радостью видеть их рядом, поглощающих приготовленную ею еду за обе щеки. Они запланировали провести утро на ранчо, затем посетить Черные Холмы, переночевать там и на следующий день посадить Сидни на самолет. Трудно сказать, понравился ли мальчику дедовский маленький домик, скромные надворные постройки, беседка, грубо сколоченная из жердей и стеблей хлопчатника. Когда Риз рассказывал об останках предков, покоящихся на заднем дворе, Сидни заметил, что лучше навестит дедушкину могилу, чем Маунт Рашмор. Ни слова не говоря, Риз обнял мальчика за плечи, взял Хелен за руку и повел внутрь. — Он захотел бы тебе кое-что показать, — сказал Риз, имея в виду разрушенный макет битвы, расставленный на кухонном столе. — Дед вложил в него много труда. Жаль, что макет поломался. Сидни оглядел сооружение из мелкой проволочной сетки и гипса. — Я смогу починить. — Он украдкой бросил взгляд на отца и чуть, заметно пожал плечами. — Если бы можно было это записать на компакт-диск, тогда потребовалось бы меньше места, и можно было бы как-нибудь это применить. — Ты бы сумел? — Не я, так кто-то другой. Может подобное уже существует. — Мальчик взял маленького индейца из кучки фигурок, сваленных в нижней части панорамы. Одного за другим он брал солдатика, лошадь, тележку. — Возможно, тут что-то другое. Если ломается компьютер, я не умею его чинить, а с таким заданием я бы справился. Затем нерешительно добавил. — Мне ведь не обязательно возвращаться в лагерь на последнюю смену. — Он посмотрел на Риза, перевел глаза на Хелен, которые прояснились в надежде, что следующая мысль поможет одержать верх. — Я был бы все время с вами и помогал бы. Это лишь пара недель. |