Книга Детектив за обедом. Убийство подают горячим, страница 33 – Токуя Хигасигава

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детектив за обедом. Убийство подают горячим»

📃 Cтраница 33

— Да, именно так. Как ты думаешь, есть ли еще какие-нибудь способы незаметно подмешать яд?

— Нет, никаких других способов я не вижу, — сразу же ответил Кагаяма. — Однако из двух этих вариантов нанесение яда на стенки бокала кажется мне наименее вероятным.

— Из-за одержимости Тацуо чистотой?

— Из-за этого тоже, однако я хотел бы обратить ваше внимание на еще одну важную деталь. Дело в том, что преступник специально выбрал вино в качестве подарка. Если бы он намеревался добавить яд в бокал, то определенно не стал бы дарить вино. И вот почему: среди всего разнообразия посуды, предназначенной для спиртных напитков, именно винные бокалы должны быть безупречно прозрачными. Так, большинство людей, скорее всего, и не заметит грязи на чарочке с сётю[33] или же разводов на пивной кружке, но малейшее пятнышко на винном бокале сразу бросится в глаза даже тем, кто не особенно придирчив к чистоте. Проще говоря, именно на стенках бокала яд будет наиболее заметен. И все же, несмотря на это, преступник остановил свой выбор не на сётю и не на пиве, а на вине. Из чего может следовать лишь одно: он с самого начала не собирался наносить яд на стенки бокала.

Что ж, доводы Кагаямы звучали вполне логично.

— Значит, ты полагаешь, что яд подмешали в саму бутылку? Но ведь это куда сложнее, чем добавить его в бокал.

— Возможно, в этом и крылся замысел преступника. Чем невероятнее кажется способ отравления, тем меньше шанс, что его раскроют.

— Так-то оно так… Но все же как ему удалось добавить яд в закрытую бутылку? Ведь не мог же он просто вынуть пробку, всыпать отраву, а затем вновь закупорить бутылку — на ней бы остались следы вскрытия.

— Согласен. Пробка не вынималась, и защитная капсула также осталась нетронутой.

— Но ведь тогда получается, что бутылка была абсолютно герметично закрыта!

— Не совсем так, одзё-сама. Позвольте почтительно вам напомнить, что винная бутылка — это сосуд, который, с одной стороны, запечатан герметично, а с другой — нет. В этом смысле он представляет собой нечто промежуточное.

«С одной стороны, запечатан герметично, а с другой — нет…» Рэйко озадаченно склонила голову набок. Порой Кагаяма выражался так, что понять его было совершенно невозможно.

— Поясни, что ты имеешь в виду.

— Видите ли, сама бутылка сделана из стекла, а потому действительно герметична. Но вот пробка — всего лишь кусочек коры пробкового дуба. И именно благодаря ему вино, оставаясь герметично запечатанным, продолжает взаимодействовать с воздухом, в результате чего продолжается процесс созревания. Точно так же созрело и вот это бордо урожая тысяча девятьсот девяносто пятого года… Другими словами, пробка — это настолько мягкий и эластичный материал, что в него легко входит Т-образный штопор. А значит, назвать винную бутылку абсолютно герметичной было бы ошибкой. Как вам кажется, одзё-сама, не кроется ли здесь некая возможность для воздействия на содержимое?

— По… подождите-ка!

Что-то в словах дворецкого зацепило Рэйко, и она приказала:

— Принеси бутылку еще не откупоренного вина.

— Как прикажете, одзё-сама. — Кагаяма с поклоном удалился, а через несколько минут вернулся, держа в руках бутылку вина с этикеткой, которую Рэйко раньше видеть не доводилось. — Подойдет ли эта бутылка?

— Хм… Это тоже бордо?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь