
Онлайн книга «Убийство у алтаря»
Он так и сделал. Их было два, так что одного не хватились бы. Он снял одну из табличек «Продано» и забросил ее в кузов фургона. Продолжая насвистывать, мужчина проехал небольшое расстояние до бульвара. Повернув налево у церкви, он припарковался на подъездной дорожке у пустого дома. * * * Элли вошла в магазин и едва сдержалась, чтобы не выругаться. Обычно она не сквернословила, но «О боже!» не смогло бы выразить то, что она чувствовала в данный момент. В помещении царил хаос. Благотворительный магазин по понедельникам не работал. Было достаточно сложно найти персонал на субботу, поэтому по понедельникам они обычно брали выходной. Однако в понедельник несколько сотрудников присутствовали на месте и уделяли пару часов тому, чтобы разобраться с полученными в субботу вещами, в целом прибраться, переделать витрины и так далее. Но сегодня никто не пришел на работу. Книжные полки стояли наполовину пустыми. Одежда была скинута с вешалок и разбросана по полу. Кто-то разбил довольно красивый чайник, и осколки валялись по всему ковру. Элли подумывала о том, чтобы закрыть глаза, выйти из магазина и вернуться домой. Или, что еще лучше, пойти и потратить деньги в одном из крупных универмагов в центре города. Кто-то постучал в дверь позади нее. Маленькая, сгорбленная, похожая на коричневую мышку женщина подавала ей знаки через застекленную дверь. Миссис Роуз Макнелли. Что ж, вот это сюрприз! Роуз никогда не приходила на работу по понедельникам, если выдавался случай. Но сегодня она явилась как ответ на девичьи – ну, вообще-то, не совсем девичьи, – но определенно ответ на молитвы. – Дорогая Элли, я знаю, что сегодня не моя смена, но когда я увидела тебя в окно, то подумала… ну, конечно, я собиралась заглянуть в гости, узнать, как ты себя чувствуешь, но потом подумала, что ты не захочешь, чтобы тебя беспокоили… и, на самом деле, нет необходимости спрашивать, потому что я знаю, каково это: дом кажется очень пустым, и от такого невозможно до конца оправиться, правда? Элли открыла рот, собираясь ответить, что, по ее мнению, с учетом всех обстоятельств у нее все хорошо, но Роуз было не заткнуть. – …вижу, ты удивлена, почему здесь такой беспорядок. На прошлой неделе у нас были такие проблемы, ты даже не представляешь! Точнее, ты, наверное, представляешь, потому что знаешь, какой бывает Донна, когда заводится, а потом Анита обиделась, а милейшему Джону пришлось идти к дантисту, – ну, по поводу зубной пластины, – и я сказала им, что мы должны попытаться навести порядок до твоего возвращения, но ты сама знаешь, как они к этому относятся! – Милая Роуз, я так рада тебя видеть! Уверена, мы и вдвоем быстро наведем здесь порядок… – Ой, я не планировала… Элли изобразила на лице самую обаятельную улыбку. – Ты даже не представляешь, как сильно я по вам всем скучала! Я действительно хотела вернуться на прошлой неделе, но ты же знаешь, как это бывает… Одна вдова всегда поймет другую. Роуз кивнула. Да, она знала. – Спасибо за добрые пожелания, дорогая, – продолжила Элли. – Я знаю, что сегодня не твоя смена. Но я подумала, что раз уж пришла, то могу попытаться навести порядок. Может, ты уделишь мне пару минут, и мы выпьем по чашечке кофе, пока я быстренько все раскидаю? – Ну, я… – Роуз натянуто улыбнулась. – Думаю, да. |