
Онлайн книга «Загадка Мистери Майл»
Казалось, Кэмпион находится под впечатлением исповеди. — Ваш «бизнес» осуществляется при помощи агентов? — спросил он. — Я понимаю, как это делается, но как вы начинали? Барбер вздохнул. — Какая жалость, мой друг, что я вынужден убить вас. Вы так умны. Вопрос, который вы задали, очень прост. Мой отец был Симистером. Кэмпион облегченно рассмеялся. — Боже мой! — сказал он. — Вы унаследовали его дело? — Почему бы нет? Нет ничего странного в том, что человек оставляет в наследство сыну свое дело. Я никогда не принимал участия ни в одном его деле. Отец очень тщательно оберегал мою непричастность. Когда он умер, я продолжил его дело. И не думаю, что кто-то почувствовал какие-то изменения в руководстве. Видите ли, организация должна быть глубоко законспирированной, поэтому и удалось сохранить свою анонимность. — Удивительно, — сказал Кэмпион. — Простите меня, мистер Барбер, у вас есть семья? Барбер, поколебавшись, ответил: — Нет, у меня никого нет. — Да, тяжело, — с сочувствием сказал Кэмпион. Барбер пожал плечами. — Я большой индивидуалист и собираюсь прожить очень долго. Кэмпион наклонился через стол. — Простите меня за вопрос, — сказал он, — но почему вы считаете, что я не могу убить вас? Предположим, я рискну? — Я не думаю, что вы так хорошо вооружены, — было что-то величественное в той спокойной уверенности, с какой он произносил эти слова. — Разрешите мне объяснить. Во-первых, мистер Кэмпион, я слышал, что у вас есть привычка носить с собой детский водяной револьвер, который очень напоминает настоящий. Признаюсь, что меня это очень позабавило. До такой степени, что я решил сыграть маленькую шутку. Я тоже приобрел водяной револьвер, мистер Кэмпион. В настоящее время он направлен как раз вам в лицо. Но я не хотел копировать вас с точностью, и поэтому мой револьвер содержит разъедающую жидкость. Бесчеловечно выносить вид страдающего человека, поэтому обычная пуля из обычного револьвера легко прикончит вас. Кэмпион не шевельнулся, но на скулах его ходили желваки. — Я надеялся, что он не пригодится, — с сожалением сказал Барбер. Кэмпиону стало душно. Было далеко за полночь. Мистери Майл будет спать еще часов пять. Джайлс, Кэмпион был уверен, выполнит его инструкции. Рассчитывать на то, что кто-то заметит освещенный домик во время грозы, было бессмысленно. Впервые за всю свою богатую событиями жизнь Кэмпион почувствовал себя почти побежденным. Глаза Барбера сузились. — Не питайте никаких иллюзий в отношении этой маленькой игрушки, мой друг, — сказал он. — Вставайте. Положите руки за голову. Кэмпион подчинился. Барбер тоже встал. В руке у него был небольшой стеклянный шприц. Сомнения, которые оставались у Кэмпиона относительно угроз Барбера, моментально исчезли. — Где ключ? — спросил Барбер. — В левом кармане, — ответил Кэмпион. Барбер достал из его кармана книгу. — Садитесь. Теперь, когда мы прекрасно понимаем друг друга, наша беседа будет еще приятнее. — Скажите, вы все свои убийства совершаете так? — спросил Кэмпион. — Как правило, я работаю за своим письменным столом. Но когда мистер Лобетт написал, что ему нужны услуги эксперта по картинам, я решил сам принять участие. Я получаю большое удовольствие от переживаемого. Я также не очень доволен своим агентом Датчетом. Пришлось отсечь эту ветвь организации. Он человек, несомненно, одаренный в своем деле, но недобросовестный. Я должен был давно знать о вас все. |