
Онлайн книга «Тайна Чаши»
Кемпион быстрым шагом и самой короткой дорогой направился к табору, но почти тотчас услышал шаги за спиной. Он остановился. К нему приближался человек, который вел на поводу лошадь. Разглядеть мистера Кемпиона в догорающем свете солнца было нетрудно. — Орландо! — окликнул его цыган. — Кто это? Джои? Кемпион узнал голос сына миссис Сары, который был одним из лучших знатоков лошадей среди своих сородичей. — Джейкоб послал меня за тобой. Старик, который с ним, сказал, что тебе нужно быстро куда-то ехать. Возьми ее. — Он кивком головы показал на лошадь. — Не бойся. Полчаса тебе обеспечены. А вот потом поостерегись. Хороша, да? Мистер Кемпион сразу все понял. Джои не очень любил драки, поэтому сразу — с согласия остальных — отправился в конюшни миссис Дик, а теперь пришел ему на помощь. Совсем забыв о безлошадном царстве, он с благодарностью принял поводья и тут встретился взглядом с чудом в белом чулке. Кемпион отпрянул. — Боже мой, как ты с ней управился? Ведь это Горькое Алоэ. Ее тут держат в качестве палача. — Не бойся. Полчаса ты будешь иметь дело с кроткой овечкой. Верь мне. Я свое дело знаю. Мистер Кемпион взглянул на гордое животное, которое послушно стояло рядом. Седла на лошади не было. Соглашаться на такое — безумие. — Торопись, — прошептал цыган. — Потом отпусти ее. Я сам приду за ней, и, вот увидишь, она пойдет за мной, как миленькая. Ты в Санктьюари? Кемпион посмотрел вдаль. До Санктьюари пять миль, если напрямик. Не исключено, что миссис Дик уже на месте. — Спасибо, Джои, — сказал он, повернувшись к цыгану. — Я в Санктьюари. И он вскочил на бархатную спину Горького Алоэ. Глава двадцать пятая Окно Стояла светлая летняя ночь, хотя дул сильный ветер и по небу плыли, закрывая бледные звезды, черные облака. Воздух был прохладный, что особенно чувствовалось после дневной жары. На пустоши все время что-то скрипело и трещало, и кусты шелестели под порывами ветра, словно множество накрахмаленных юбок. В эту ночь, казалось, никто не остался дома. Ветер доносил издалека блеяние овец, голоса людей, лай собак. Но мистер Кемпион как будто ничего не слышал, поглощенный одной-единственной мыслью. Правда, время от времени он вспоминал о Горьком Алоэ, укрощенной Джои, которая вела себя отлично, хотя ее нервозность осталась при ней, и Кемпиону оставалось только молиться, чтобы она не менялась обещанные полчаса. В конце концов он перестал думать о лошади. Когда он выехал на дорогу, церковные часы пробили одиннадцать раз, и он решил и дальше скакать напрямую. У него не было ни одной лишней минуты. Когда на пути встала живая изгородь, Горькое Алоэ перепрыгнула ее, словно кошка, и Кемпиону показалось, что лошади нравится их путешествие. Скорость и опасность приносили удовлетворение ее дикой натуре. Кемпион не обманывал себя. Он отлично знал, что делал, когда скакал в темноте по незнакомой местности на излеченной цыганом лошади, и лишь молился Богу, чтобы на пути им не встретилась, например, колючая проволока, совершенно забыв, что находится в охотничьих местах. У лошади были свои трудности. Она попадала в ямы и гнезда, а один раз прямо перед ней оказалась овца, и она встала на дыбы, но не сбросила Кемпиона. Наверное, им обоим выдался удачный день, потому что довольно скоро и без особых потрясений они добрались до лугов Сэддлхилла, а когда стали подниматься по крутому склону, Кемпион увидел башню, то есть левое крыло старинного дома, черневшее на фоне неба на другом конце долины. |