
Онлайн книга «Смерть призрака»
— Я больше не буду говорить! — заявила она. После нескольких бесплодных попыток уговорить ее, тот обратился к Кэмпиону. — Вы же знакомы с ней, — сказал он. — Заставьте ее понять, что так дело не пойдет, что она должна толком все объяснить! Но, раз встревожившись, Лайза уже не так легко могла мягчиться и лишь после пятиминутных уговоров она как будто стала склоняться к дальнейшему разговору. Наконец она, неохотно и колеблясь, заговорила: — Я вошла в комнату, когда миссис Лафкадио отправилась позвонить… Вот когда я увидела лицо Клэр Поттер… и чашку тоже увидела. И тогда я ее спрятала в клумбу. — Почему? — спросил инспектор. — Потому что умерла миссис Поттер. Инспектор Оутс вздохнул, но тут вмешался Кэмпион. — Почему вы унесли чашку, Лайза? Старая итальянка заколебалась. Ее глаза снова вспыхнули, она стала затравленно озираться по сторонам. — Я увидела ее вон там, — вдруг произнесла она, показывая на сервировочный столик у окна. Туда, на нижнюю полочку поставила эту чашку Клэр, когда вошла мисс Каннингхэм. — И я унесла ее, чтобы отмыть! — добавила Лайза. — Но зачем, Лайза? У вас же должна была быть этому причина, да еще в такое особое время?! — спросил Кэмпион. Старая женщина посмотрела ему в глаза. — У меня была причина, — выпалила она с совершенно неожиданной яростью. — Я подумала, что в чашке может быть яд, от которого она сама погибла, и что это опасно, поэтому я и вымыла чашку, чтобы в доме не случилось еще какого-нибудь несчастья! Инспектор ошарашено уставился на нее, а на лице сыщика Даунинга проступило нечто, напоминающее смешливое удивление. Мистер Кэмпион тревожно и настойчиво произнес: — Вы должны объяснить еще кое-что. — Я больше ничего не скажу! — Но вы должны! Разве вы не понимаете, что, если вы не объясните, эти джентльмены попросту решат — вы сами и положили яд в чашку? — Я? — ужаснулась Лайза. — Но зачем бы я стала это делать? Оутс шагнул к ней. — Вот это мы и хотим узнать! У Лайзы градом покатились слезы. Она осела на ближайший стул и стала истерически рыдать. Это напоминало вой и звучало весьма неприятно. — Но кто, по-вашему, мог отравить миссис Поттер, Лайза? — Никто! Никто! Я всего лишь вымыла чашку! — О Лайза, но ведь это неправда! Вы же любили миссис Поттер! — Я не любила ее! — В ее рыданиях зазвучала тревога. — Она была дурой! Деспотической женщиной! Большой дурой! — Ну ладно, ладно… — Мистер Кэмпион вытер лоб платком. — И все же вы с ней ладили, вы ее хорошо знали. И если кто-то пришел и отравил ее, вам бы хотелось его поймать. Разве это не так? — Да… — Ответ прозвучал не очень убедительно. — Ну вот, поэтому вы и должны сказать нам, кто, по-вашему, мог положить яд в чашку? — Я не думаю, что… он это сделал!.. Я не думаю!.. Ее завывания усилились, и она больше не могла произнести ни слова. Кэмпион и Оутс переглянулись, и инспектор, явно ободренный, хмыкнул. Дав Лайзе поплакать еще, он сказал, похлопав ее по плечу: — Ну будет, будет! Вы бы лучше рассказали мне все, как есть. Что толку скрывать какие-то вещи в таком деле? Так кого же вы видели? Кто сюда входил? Лайза почти зашлась рыданиями: — Я не знаю! Я никого не видела! Я не хочу ничего говорить! Оутс крепко надавил на плечо Лайзы и слегка встряхнул ее. — Вы сами себя втравливаете в историю. Давайте выходите из нее! Так кого вы видели входящим в эту студию? |