
Онлайн книга «Всевидящее око»
— Что вы об этом думаете? — настаивал он. — По-моему, просто какая-то чепуха, — сказал Дэвид. — Я знал, что вы согласитесь со мной. Вся выставка — сплошная чепуха. — Нет, — возразила Джил. — Мы еще не осмотрели всю экспозицию, но я уверена, что в некоторых картинах что-то есть. Как бы то ни было, здесь выставлены три картины Пикассо. — Вам нравится Пикассо? — Чрезвычайно. — Но он несовременен. Его произведениям по крайней мере лет пятьдесят. Молодой человек неохотно кивнул. — Пикассо почти единственный, кто может рисовать, — согласился он. Джил даже не попыталась оспаривать это безапелляционное утверждение. Разговор закончился, а Уинтринхэмы отправились дальше смотреть картины, которые, собственно, и являлись истинной причиной их появления здесь. Молодой человек затерялся где-то позади, но когда они перешли в следующий зал, то снова заметили его поблизости. Он улыбнулся Джил, и она ответила ему тем же. Дэвид несколько вырвался вперед, юноша поравнялся с ней и тихо заговорил. — Сначала я принял его за одного художественного критика. Особенно когда он начал делать заметки в блокноте, но когда ему вздумалось положить на поднос спички, мне стало понятно, что эта роль не для него. — Кого именно? — Освальда Берка. Он с удивительной горечью произнес это имя, и Джил посмотрела на него широко открытыми глазами. — Ах, вы так не считаете! Конечно, ему действительно все это нравится. Может быть, он и прав. Правда, это не касается этих кусочков губки, даже если он от них в восторге. Но он действительно разбирается в картинах, разве не так? А я нет. Так что мне трудно составить о нем свое мнение. Кроме того, у него блестящее перо. Мне здесь больше всего доставляет удовольствие наблюдать за тем, что делается. Иногда мое внимание привлечет какая-нибудь картина с понятным сюжетом, а иногда и то, и другое. Ей не хотелось оказаться втянутой в спор о современном искусстве, понимая, что она не настолько хорошо разбирается в нем, чтобы поддержать дискуссию. Джил постаралась присоединиться к Дэвиду, и молодой человек снова отстал и не старался больше следовать за ней. Час спустя Уинтринхэмы почувствовали, что с них достаточно или, как выразился Дэвид, «подсознание удручающе однообразно». — Ты имеешь в виду постоянные повторы? — Да, и это тоже. — Ну, они сознательно копируют друг друга. Художники часто объединяются в группы. — Современные объединения слишком похожи между собой. — Давай лучше отправимся взглянуть на настоящие картины. — Тише! Они осмотрели другие залы галереи и затем в хорошем расположении духа отправились на поиски чая. — Мы слишком многого ждем от современного хлама, — заметила Джил. — А на поверку всегда выходит одно и то же. Мы ждем, что большинство работ будет отмечено искрой гениальности, и поэтому не можем приклеивать им ярлык второсортности, который они заслужили. А для того чтобы определить двух-трех лучших представителей этого поколения, потребуется немало времени и сил. Мы ждем от них слишком многого. — Совсем как наш юный друг. — О, он был абсолютно уверен, что все это чепуха. Но, возможно, его негодование вызвано тем, что он не видит в этом никакого смысла. — Хотя и должен разбираться в этом. По крайней мере, он имеет к этому непосредственное отношение. — Что ты имеешь в виду? |