
Онлайн книга «Всевидящее око»
— Припоминается мне, что ты докладывал мне вчера, как следил за миссис Тафнел до самого дома в Эктоне, Акация Роуд, девятнадцать? — Именно так. — Я слышал, что он необитаем и выставлен на продажу. — Вчера этого не было. Она вошла в дом и включила наверху свет. Потом он погас. Всю ночь с дома не спускали глаз. — Свяжись с агентом по недвижимости и выясни, когда дом был выставлен на продажу и точное время появления объявления об этом. Миссис Фелтон знакома с хозяйкой этого дома и заходила к ней вчера. Ей никто не ответил, а у ворот была прибита табличка о продаже. — Довольно подозрительно. — Пусть кто-нибудь немедленно займется этим домом, а сам сразу же свяжись с агентом по недвижимости. Я постараюсь отправиться туда как можно скорее. Митчел разделался с неотложными вопросами, и его немедленно доставили на машине в Эктон. У дома его поджидали две полицейские машины, карета «скорой помощи» и чья-то легковушка, а также сержант Фрейзер в сопровождении возмущенного и недоумевающего молодого человека. — В чем дело, сержант? — поинтересовался суперинтендант, быстро продираясь сквозь небольшое скопление зевак. — Это агент по недвижимости, — сказал Фрейзер, намекая на то, что в точности выполнил предписание начальства. — Пусть пока остается здесь, — предложил Митчел. — Из-за чего вся эта суматоха? — Не знаю, сэр. Сам только что прибыл. Табличка с объявлением о продаже… — Это может подождать, — заметил Митчел и направился в дом. Там ему встретился местный детектив-инспектор, полицейский врач и два человека в форме. — Привет, Саммондс. Что там у тебя? — Тело женщины. Она мертва не меньше двадцати четырех часов. — Женщина? — Хозяйка дома. Миссис Филис Маркс. Она еще позавчера распорядилась о продаже дома. Похоже на самоубийство. — Как? — Перерезано горло. — Больше никого не обнаружили? — Она жила одна. Лицо суперинтенданта помрачнело. — Я не спрашиваю у тебя про ее образ жизни. Меня интересует, был ли еще кто-нибудь в доме. — Нет. Если только этот кто-то не прячется. Я еще не успел обыскать дом, — упрямо повторил инспектор. — Согласно сообщению двух этих патрульных, — тут он указал на людей в униформе, — я тут же прибыл и обнаружил тело. Разве не это ожидалось тут обнаружить? — сказал он с плохо скрываемым любопытством. — И да, и нет, — отрезал Митчел и добавил: — Обыщите дом. — У меня еще непочатый край работы, — вмешался врач, — и если я не нужен… — Здесь наверняка еще что-нибудь подвернется, — заметил суперинтендант. — Задержитесь еще ненадолго, пожалуйста. Дом был невелик, и вскоре его осмотр был завершен. Митчел направился в сад с крошечной лужайкой, будкой для садового инвентаря и нагромождением булыжников. — Бомбоубежище, — пробормотал Митчел. — Вот и ответ. Они обнаружили Кристофера Фелтона в самом дальнем углу убежища. Его руки были связаны, изо рта торчал кляп, а сам он едва не сошел с ума от страха. Но когда его отвели в дом и над ним поработал врач, он смог взять себя в руки. — Позавчера я пошел за своей матерью, — объяснил он, — потому что, по ее словам, ей стало известно имя убийцы моего дяди. Это был Том. Ей нужна была моя помощь. Мне это все не нравилось, но она была в таком состоянии, что я решил не раздражать ее. Когда мы пришли в этот дом, я испытал облегчение, ведь с Филис Маркс мы были отлично знакомы. Она была знакомой моего… мистера Фелтона. |