
Онлайн книга «Всевидящее око»
— Ну, и что скажешь? — Никогда не видел, чтобы ты работала так быстро. Просто ужас. — Слишком быстро, чтобы вышло хорошо? — Как ты можешь говорить такое? Это восхитительно. Она прижалась к мужу. — Он великолепен. Символ черной расы. И в нем есть что-то… что-то почти отчаянное. Трагизм? Одиночество? Не знаю. Надеюсь, мне хотя бы часть этого удастся передать на полотне. — Тебе уже удалось. Так он больше не кажется комичным? — Если бы! Разумеется, он ужасно смешон. Почти как персонаж викторианской оперы. Но это все снаружи, а внутри… Бокал мне? — Дорогая Трой, я хотел бы попросить тебя о некоторых не слишком приятных вещах. Она перенесла бокал к мольберту и поверх него хмуро взглянула на полотно, рассеянно протянув: — Да? О чем же? — Завтра утром Бумер опять приедет тебе позировать. Я хочу, чтобы от сей минуты и до завтрашнего утра ты не пускала в дом никого и ничего не знакомого. Никаких газовщиков или мойщиков окон, никаких пакетов, адресованных чужой рукой, никаких торговых агентов. Никого и ничего, что нельзя проверить. Трой, еще блуждавшая мыслями Бог весть где, кивнула. — Хорошо… И сразу насторожилась: — Ты имеешь в виду бомбу? — Да, именно. — Господи Боже! — Ты же знаешь, зря я говорить не стану. — Знаю, но так неприятно… — Обещай мне! — Обещаю, — кивнула Трой и выдавила немного красного кадмия на палитру. Потом отставила бокал и взяла кисть. Аллена поражало, как она умела погружаться в работу. Он любил наблюдать, как нервная рука, перепачканная красками, долго примеривается кистью и вдруг наносит краску точными, уверенными движениями виртуоза-скрипача. «Мы с ней такие разные, как две звезды, — подумал он, — а вместе счастливы. Как возможно такое чудо?» Трой обернулась и взглянула на него. — Я слышала, — сказала она. — Обещаю. — Спасибо, любовь моя, — кивнул он. II Тем же вечером, пока Бумер ужинал с королевой в Букингемском дворце, Аллен с Фоксом собрались взглянуть на мистера Шеридана и его квартиру в полуподвале на Каприкорн Уол. Отправились они в полицейской машине без опознавательных знаков, снабженной многоканальной радиостанцией. Аллен вспомнил, что мистер Уиплстоун будет ужинать с сестрой, приехавшей в Лондон погостить; потому можно было не опасаться привлечь его внимание. Постовой сообщил им, что обитатель полуподвала дома, но шторы у него на окнах были, видимо, очень толстыми, поскольку совершенно не пропускали свет. Аллен с Фоксом подъехали со стороны Каприкорн Сквер и остановились в тени платанов. Вечер был душным и пасмурным, вокруг царило обычное спокойствие. Из «Солнышка в лесу» долетал слабый гул голосов. — Знаете, Фокс, я постоянно ломаю голову над одним вопросом, — заметил Аллен. — Участвовал во вчерашнем покушении весь их кружок, или миссис Кобурн-Монфор с полковником действовали на свой страх и риск. Если это была совместная акция, они могли уже созвать всех своих, чтобы обсудить ситуацию. И, вполне возможно, попытаться затеять все заново. — Или переругаться между собой, — предположил Фокс. — Вы правы, или поругаться. — Предположим, например, — развивал Фокс свою мысль, — что грязную работу выполнил Чабб, убежденный, что убивает президента. Тогда они не успокоятся. Думаю, вам уже говорили, что он нервничал. — И очень сильно. — О чем вы еще думаете? — Полагаю, нам стоит немного подождать. Увидим, не придут ли к мистеру Шеридану гости, или, наоборот, не выйдет ли он сам подышать свежим воздухом. |