
Онлайн книга «1907»
– Занятая гонка, – похвалил Лестрейд, снимая бинокль. Я хотел что-то ответить, но громкий женский крик, переходящий в визг, заставил меня вздрогнуть. – Туда! – Лестрейд махнул рукой в сторону заросшего камышом берега Темзы и мы поспешили вниз. – Пропустите, полиция, – кричал инспектор, расталкивая зевак. Мы увидели немолодую, скромно одетую женщину. Лицо ее было искажено гримасой ужаса, в глазах блестели слезы. – Что случилось, мадам? – обратился к ней Лестрейд и, обернувшись, заорал толпе. – Разойдись, не напирай! – Т-т-там, сэр, – заикаясь, проговорила женщина. – За камышами, у самой воды. Мы с Лестрейдом начали спускаться. За камышом начинался небольшой пляж из черной гальки. Посреди этого пляжа на белой мокрой простыне лежало обнаженное девичье тело. На шум прибежали три констебля. – Немедленно оцепить место убийства, – каркающим голосом приказал инспектор. – Толпу оттеснить, никого не пускать. Вспышка света ослепила меня. – Черт подери, – вырвалось у Лестрейда. Он чуть ли не с кулаками набросился на фоторепортера, вновь поджигающего свой магний. – Убирайтесь отсюда немедленно! Репортер задом ретировался, глядя на труп, словно зачарованный. Я осторожными шагами приблизился к телу. Девушка лежала на груди, одна ее рука была по локоть отрезана. Я взял девушку за плечи и перевернул. Лицо Эмбер Уоллис казалось спокойным и почти счастливым: на ее губах застыла полуулыбка, так похожая на улыбку Джоконды. Отрезанная рука лежала под телом. Никаких видимых повреждений, помимо отсутствия одной верхней конечности, и темных пятен на шее, я не обнаружил. – Взгляните, Ватсон. Лестрейд указал мне на неприятного вида светло-бурую массу на камнях неподалеку от девушки. – Блевотина, – определил я. – Вам виднее, доктор, – отозвался он. – Вызывайте машину, инспектор, нужно доставить тело в Скотленд-Ярд для экспертизы, – сказал я. – Тут слишком много людей, чтобы спокойно работать. Лестрейд ушел. Тело Эмбер Уоллис на белой простыне не было похоже на цветок, в отличие от тел Беатрис и Ирэн, но я знал, что убил ее Садовник. Холодная, темная вода Темзы врезалась в берег, словно желая добраться до мертвой девушки. Так вот где закончился жизненный путь бедняжки Эмбер, девушки из Уайтчепела! И один человек заранее знал ее судьбу. Человек этот – автор отвратительной статьи «Похождения гулящей девы Эмбер Уоллис» в не менее отвратительной бульварной газетенке The Illustrated Police News. Этот сочинитель знал, что Эмбер Уоллис будет найдена на берегу Темзы, знал, что ее задушат, изнасилуют, а из ее тела попытаются сделать «изумительной красоты водяную лилию». И еще он знал, что найдет лилию возомнивший себя сыщиком растяпа-доктор. «Г.М.» – так звали Садовника, и он играл со мной, как кошка с мышью. Я знал только одного человека с инициалами «Г.М.», но проблема в том, что этот человек давно был мертв. 24 – Полицейское управление города Лондона приносит вам свои глубокие извинения, мистер Леруа, – выдавливая из себя каждое слово, сказал Лестрейд. Мрачный, как снеговая туча, француз с неприязнью смотрел на нас с инспектором. Пребывание в тюрьме отразилось на лощеной внешности молодого человека: он осунулся, под глазами появились темные круги. – Вы за это ответите, господа, – прерывисто сказал Леруа, комкая перчатку. – Я непременно подам жалобу на незаконное лишение свободы. |