
Онлайн книга «Убийца в толпе, или Человек из очереди. Шиллинг на свечи»
К рассказу Бандл добавился еще и рапорт американской полиции. Герберт Готобед приехал в Штаты лет на пять позже сестры. Короткое время он пребывал в услужении у одного известного бостонского проповедника, который был покорен (или обманут?) его хорошими манерами и набожностью. Причину его ухода покрывал мрак неизвестности; какого именно рода она была – выяснить не удалось, поскольку святой человек то ли из милосердия, а скорее всего, из нежелания афишировать, что обманулся в своем выборе, предпочел ничего не сообщать в полицию. Предполагалось, однако, что впоследствии Герберт, называясь братом Господним, колесил по стране, и не без успеха – и с точки зрения популярности, и в отношении заработков. В Кентукки он был арестован за богохульство, в Техасе – за мошенничество, в Миссури – за организацию беспорядков, в Арканзасе – ради его собственной безопасности, в Вайоминге – за совращение. Во всех этих случаях он отрицал любую связь с Гербертом Готобедом. Когда полиция дала ему понять, что родственные связи с Господом не помешают им выслать его из страны, он мигом понял намек и исчез. Последнее, что о нем слышали, – он будто бы основал миссию где-то на островах, кажется на Фиджи, после чего – с фондами миссии в кармане – удрал в Австралию. – Обаятельная личность, ничего не скажешь, – заметил Грант, поднимая глаза от досье. – Точно, это он, – сказал Уильямс, – не сомневаюсь, он-то нам и нужен. – Да, все признаки у него налицо, – задумчиво отозвался Грант. – Жадность, тщеславие, полное отсутствие совести. Мне бы тоже очень хотелось, чтобы это был он. Мы бы оказали обществу большую услугу, если бы раздавили эту гадину. Но зачем ему это делать? – Возможно, рассчитывал на деньги. – Вряд ли. Он наверняка слишком хорошо знал, что она по отношению к нему чувствовала. – Может, он подделал завещание, сэр? – Не исключено. Но если у него имеется поддельное завещание, почему он все еще не заявил об этом? Скоро уже две недели со дня ее смерти. Нам не с чем продолжать. Мы даже не знаем, в Англии ли он. – Наверняка в Англии, сэр. Помните, что сказала камеристка: он всегда знал, где она находится. Клей пробыла в Англии больше трех месяцев. Держу пари, он тоже здесь. – Да. Да, это правда. Австралия? Дай мне посмотреть. – Он снова просмотрел «Нью-Йорк репорт». – Это было около двух лет назад. Его там трудновато отследить, но если он вернулся в Англию вслед за сестрой, мы сможем его найти. Он не может держать рот на замке. Где-нибудь да проявится. – Среди ее вещей не было писем от него? – Нет, лорд Эдвард все просмотрел. Скажите мне, Уильямс, по какой причине Чампни, по вашему мнению, мог бы солгать? – Только из благородства, – быстро ответил Уильямс. Грант вздрогнул. – Совершенно верно, – наконец произнес он. – Об этом я не подумал. Хотя не могу себе представить, что именно ему пришлось бы скрывать. Глава семнадцатая «Значит, свечи были не из тех, при свете которых ложатся в постель, – думал Грант, когда его машина мчалась по набережной в понедельник днем по дороге в Темпл, – речь о тех, что ставят на алтари». Братья Господни – это тебе не нищая миссионерская палатка. У них все завешано пурпуром и тонким льном, все обставлено как святилище, с великой роскошью. Так проявлялась всего-навсего любовь Герберта к показному, и в большинстве случаев это приносило прибыль (за исключением Кентукки). Изголодавшиеся по красоте и экзальтированные люди падали низко – и искупали это звонкой монетой. |