
Онлайн книга «Изогнутая петля»
По лбу Маррея пошли красные пятна. Он смотрел хмуро и как будто слегка пристыженно. Мысли его где-то блуждали, но ум был, как всегда, цепок. – Нет, – возразил он. – Факты не пустяк. – Говорю же вам, – закипятился доктор Фелл, – факты всего лишь… – Он осекся. – Гм… ладно. Возможно, не совсем пустяк. Но я же не ошибся? – Он не вспомнил «Красную книгу из Эппина». Написал, что такой книги не существует. – Но ведь она была знакома ему только в виде рукописи. А впрочем, я не собираюсь выступать в роли его защитника. Моя задача лишь установить истину. Повторю свой вопрос: я не ошибся? – Да идите вы к черту, Фелл, портите парню все удовольствие, – отозвался Маррей уже другим голосом. Он посмотрел на Гора. – Да, это и есть настоящий Джонни Фарнли. Здравствуй, Джонни. Рад встрече. – И я рад, – произнес Гор, и впервые за все время лицо его просветлело. Все замолчали, но в воздухе ощущалась какая-то вибрация: размытая картинка обретала четкость, сместившиеся понятия вставали на свои места. Гор и Маррей рассеянно, с веселым смущением смотрели в пол. Тишину прервал густой голос Уилкина, прозвучавший строго и требовательно. – Вы готовы все это доказать, сэр? – коротко спросил он. – Не зря же я взял отпуск, – съязвил Маррей. Он нащупал туго набитый внутренний карман и снова принял серьезный вид. – Итак, пожалуйста. Вот подлинный дактилограф с отпечатком и подписью юного Джона Ньюнэма Фарнли – тут же и дата. На случай, если у кого-нибудь возникнут сомнения, что я действительно привез с собой оригинал, сообщаю, что у себя в Гамильтоне я его сфотографировал, а снимки передал на хранение тамошнему комиссару полиции. Далее, мы имеем два письма, которые Джон Фарнли написал мне в девятьсот одиннадцатом году. Их можно использовать для сличения подписи. Ну и наконец, свежий отпечаток, снятый вчера вечером, и мой анализ совпадающих элементов кожного узора… – Прекрасно. Просто замечательно, – сказал Уилкин. Тут Пейдж посмотрел на Барроуза и поразился его страшной бледности. Он и не думал, что теперь, когда напряжение последних суток стало спадать, у некоторых не выдержат нервы. Это стало ему ясно, когда он огляделся по сторонам и увидел в комнате… Молли Фарнли. Она вошла незамеченной и, должно быть, все слышала; за спиной у нее стояла Мэдлин. Мужчины повскакивали с мест, неловко заскрипев креслами. – Все говорят, вы честный человек, – обратилась к Маррею леди Фарнли. – Скажите мне: это правда? – Мадам, мне очень жаль, – с поклоном ответил Маррей. – Он был обманщиком? – Обманщиком, не способным обмануть никого, кто хорошо знал Джона Фарнли. – А теперь, – вкрадчиво сказал Уилкин, – нам с мистером Барроузом, пожалуй, не помешало бы побеседовать… разумеется, без ущерба для любых законных прав на… – Минуточку! – таким же подчеркнуто учтивым тоном прервал его Барроуз. – Ситуация крайне необычная; к тому же я еще не ознакомился с доказательствами. Мне позволят изучить эти документы? Благодарю. И вот еще что. Леди Фарнли, мне хотелось бы поговорить с вами с глазу на глаз. В глазах Молли застыло напряженное, озадаченное выражение. – Да, так будет лучше всего, – согласилась она. – Мэдлин кое-что мне рассказала. Мэдлин слегка обняла ее за плечи, желая приободрить, но Молли ожесточенно сбросила ее руку. Все ее существо пылало гневом и словно распространяло вокруг себя мрачные флюиды, контрастируя с тихой красотой Мэдлин. В следующую минуту Молли скрылась за дверью. За ней, скрипнув ботинками, последовал Барроуз. |