
Онлайн книга «Видеть – значит верить»
Почти не слушая, Кортни устремил взгляд в прошлое, и неясные образы, обретая резкость, соединились в вереницу воспоминаний. – Этот убийца – приятный джентльмен, – хмуро заметил Мастерс. – Или леди. Ах да! Вижу, мистер Кортни, у вас появилась еще какая-то мысль? Он был совершенно прав. – Минуточку! – взмолился Кортни. – Когда же ей дали стрихнин? – По нашему мнению, в четверг, около четырех часов дня, – ответил Мастерс. – То есть примерно за двадцать минут до того, как проявились первые симптомы. Обычно стрихнин начинает действовать в течение двадцати минут. – Понятно. И в организм он попал перорально, так? Вместе с грейпфрутом? – И что? – Приподняв брови, Г. М. выглянул из-за клубов зловонного дыма. – Вы тоже подались в сыщики? Но да, это так. Яд, по всей видимости, находился в грейпфруте. Во-первых, кухарка клянется, что в четверг миссис Фейн больше ничего не ела, а во-вторых, этот фрукт – один из немногих, чья горечь маскирует такой же привкус стрихнина… Пропади он пропадом! – Вы о ком? – О том, кто нас одурачил! – взревел Г. М. – Ведь именно я повел всех за собой по этой тропинке, именно я угодил в эту ловушку – кстати говоря, устроенную с немалым искусством – и начал разоряться насчет столбняка. Так что миссис Фейн выжила отнюдь не благодаря мне. Господи!.. – А тот грейпфрут вы нашли? – Нет, сэр, – ответил Мастерс, – и вряд ли найдем. Тем вечером, когда отравили миссис Фейн, у нас других забот хватало. Позже сэр Генри беседовал с кухаркой, и та сказала, что выбросила грейпфрут в мусорный бак. Мы проверили, но его там уже не было. Естественно. Его кто-то забрал. – По ходу объяснения он взял карандаш, изобразил на странице блокнота нечто вроде узора, недобро зыркнул на Кортни, добавил к рисунку несколько зловещих завитушек и продолжил: – Вряд ли убийца стал бы копаться в мусоре средь бела дня. Это выглядело бы подозрительно, ведь бак стоит неподалеку от задней двери, возле садового сарая. Так что нам очень хотелось бы узнать, сэр, кто слонялся по саду после наступления темноты. Кортни призадумался. – И еще неплохо бы выяснить, – добавил Мастерс, обрамляя свое творение черными штрихами, – кто шнырял по дому, когда миссис Проппер готовила грейпфрут к подаче. И у кого был доступ к этому фрукту. И, помимо прочего, кто отнес его наверх, в комнату миссис Фейн. – Но это определенно был не… – второпях начал Кортни, но тут же осекся. В него впились две пары глаз. – Так-так, сэр? – любезно напомнил Мастерс. – Вы хотели что-то сказать? Кортни попытался изобразить смешок. – Я хотел сказать, что это определенно был не Фрэнк Шарплесс. Кто угодно, только не он. Предположение, что он отравил миссис Фейн, настолько невероятное, что едва ли заслуживает внимания. – По всей видимости, вы правы, – уклончиво ответил Мастерс. – И если этот юный джентльмен проявит неосторожность, его лишат офицерского звания. Но улики есть улики… – Кроме того, – перебил его Кортни, – это предположение вовсе не облегчает вам жизнь. Ведь вы уже доказали, что в среду вечером никто не мог подменить кинжал. И если доказать, что в четверг ни у кого не было возможности отравить грейпфрут, следствие окончательно зайдет в тупик. Он не хотел никого оскорбить, однако румянец на щеках старшего инспектора приобрел багровый оттенок. Мастерс так долго сдерживал эмоции, что даже намек на неудачу едва не вывел его из себя. |