
Онлайн книга «Повесть о старых женщинах»
Софья с беспечным видом прошла мимо матери, отправилась в нижнюю гостиную, бросила муфту и книгу и стала на колени перед камином, чтобы согреться. Миссис Бейнс последовала за ней. — Ты была в библиотеке? — спросила миссис Бейнс. — Да, мама. Ужас, какой холод. — Удивляюсь, что ты пошла в такую погоду. По-моему, ты ходила туда по четвергам. — Да. Но я уже прочла книгу. — Что же ты взяла? — миссис Бейнс схватила томик, завернутый в черную клеенку. Она схватила его с явной неприязнью. Вообще она относилась к библиотеке со скрытой враждебностью. Сама она никогда ничего не читала, кроме «Воскресенья в вашем доме», и Констанция тоже никогда ничего не читала, кроме «Воскресенья в вашем доме». На полках книжного шкафа в гостиной стояли комментарии к Священному писанию, Географический справочник Дагдейла, Лекарственный справочник Кулпеппера{28} и сочинения Беньяна{29} и Иосифа Флавия{30}, а также «Хижина дяди Тома». Миссис Бейнс, оберегая благополучие дочерей, косо смотрела на все остальные печатные издания. Если бы не то, что библиотека принадлежала теперь знаменитой фирме Веджвуд{31}, создание которой торжественно отметил полубог Гладстон{32}, если бы не то, что библиотека со всей пышностью «вручила» первую книгу лично Главному судебному исполнителю, почтенному старцу с безупречной репутацией, миссис Бейнс, вероятно, отважилась бы запретить дочерям пользоваться библиотекой. — Не пугайтесь, — смеясь, сказала Софья. — Это «Жизненный опыт» мисс Сьюел{33}. — Роман. Понятно, — заметила миссис Бейнс, бросая книгу на место. Все злато мира, наверное, не склонило бы ни одну Софью тех времен к чтению «Жизненного опыта», но для Софьи Бейнс это скромное повествование обладало пикантностью греховного. На следующий день миссис Бейнс велела Софье зайти к ней в спальную. — Софья, — дрожа от волнения, сказала она, — я буду рада, если ты не станешь гулять по улицам с молодыми людьми, не имея на то моего разрешения. Девушка залилась краской. — Я… Я… — Тебя видели на Веджвуд-стрит, — заявила миссис Бейнс. — Кто это насплетничал, наверное, мистер Кричлоу? — с презрением в голосе воскликнула Софья. — Никто не «насплетничал», — возразила миссис Бейнс. — Но ведь могу я случайно встретить кого-нибудь на улице, не правда ли? — голос Софьи зазвенел. — Ты отлично понимаешь, что я имею в виду, — ответила миссис Бейнс, соблюдая спокойствие. Софья с гневом выбежала из комнаты. «Вот, что у него называется «трудный день»! — с иронией подумала миссис Бейнс, вспомнив его слова, оставшиеся у нее в памяти. И очень смутно, с почти неуловимым беспокойством, она припомнила, что в день смерти ее мужа именно «он» находился в лавке. Глава VI. Происшествия I В течение следующих трех месяцев беспокойство миссис Бейнс то нарастало, то убывало в зависимости от поведения Софьи. Случались дни, когда Софья была прежней Софьей — нелюбезной, неприступной, язвительной и даже необузданной. Но случались и другие дни, когда Софья, казалось, черпает радость, веселость и доброжелательность из какого-то тайного источника, из какого-то родника, природу и происхождение которого никто не мог угадать. Именно в такие дни тревога миссис Бейнс усиливалась. Ее одолевали самые нелепые подозрения, она была готова обвинить Софью в ведении тайной переписки, она видела Софью и Джеральда Скейлза охваченными пылкой и порочной любовью, она видела их в объятиях друг друга… Потом она называла себя стареющей тупицей, строящей башню из подозрений, основанных лишь на мимолетной встрече на улице и на предположении, выдумке, нелепой и неразумной идее! В крайне противоречивом характере Софьи присутствовала и некая склонность к честности и благородству. При всем том миссис Бейнс следила за получаемой почтой, а также за Софьей, ибо была не из тех женщин, какие доверяют склонности к честности и благородству, и ей нужно было увериться, что греховность Софьи, если таковая существует, не может быть взвешена на весах или тайком собрана воедино и внезапно преподнесена девушке на блюде. |