
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
Сара приободрилась. – Может быть, горбуну или Нельде удалось бы добиться своего. Но в наш захудалый городок приехал бродячий цирк. Не какой-то запущенный зверинец с цыганами и грязными мартышками! Настоящий, все честь по чести: шатер, а в нем бородатая женщина, канатоходец и пудель в цилиндре. Он танцевал и бегал на передних лапах. Гибсон сходил на представление и вдруг объявил, что продаст своего Даффи хозяину цирка. «Их облезлый пудель ничего не стоит против моего пса!» Цирк остался на месяц. Гибсон пообещал, что к концу этого срока выколотит из циркачей кругленькую сумму. Может, он был прав, – задумчиво проговорила она. – Даффи умел много такого, что пуделю и не снилось. – И все же его план не осуществился? – спросила Эмма. – Неделю спустя Гибсон был найден мертвым. Его повесили на его же собственной веревке. Незадолго до этого он взялся укреплять изнутри стропила; с помощью веревки он собирался поднимать наверх доски. Кто-то затянул на его шее петлю да и выбил стремянку из-под ног. Сара откинулась на спинку стула и переплела на животе пальцы, показывая, что история завершена. – Что ж, мы должны угадать преступника… – неторопливо начал дворецкий, – но тогда я хотел бы получить кое-какие ответы… – Извольте! – Кто нашел тело? – Его приятель, заглянувший тем же вечером, чтобы потребовать долг. – Надо полагать, подозрения сразу пали на горбуна и соседку? – Именно так. Гибсон продал бы Даффи, к гадалке не ходи. И разбил бы сердце сразу двоим: сынку Нельды и горбуну. – Хм-хм-хм… – Натаниэль осушил свой бокал. – Подозревать могли обоих в равной степени? Сара кивнула: – И Нельда, и Кори в день убийства были дома. Гибсон погиб около полудня, и в это время их никто не видел. – Еще сложнее… – пробормотал дворецкий. – Что ж, тогда скажите: как выглядела фермерша? – Рослая крепкая женщина, – с готовностью отвечала экономка. – Она могла схватить бегущего барана за рога и уткнуть мордой в землю, чтобы он стоял смирнехонько. – А характер, по-видимому, вспыльчивый? – Когда Нельда впадала в ярость, ей старались не попадаться под руку, – подтвердила Сара. – К тому же она была не дура заложить за воротник. – Мда… Вы задали непростую задачу, миссис Берк! Что скажете, миссис Норидж? – Спрошу, сколько лет было старшему сыну фермерши. Сара обернулась к ней: – Двенадцать или около того. – А тому, которого Нельда любила больше прочих? – Не больше восьми. Гувернантка сложила руки на груди и задумалась. Натаниэль озадаченно чесал в затылке, пока Сара, посмеиваясь, переводила взгляд с одного на другого. – Позвольте уточнить: в каком месяце приехал цирк? – наконец спросила Эмма. – В июле. – Гибсон отправился туда сразу же? – В первых рядах, – подтвердила экономка. – Трижды смотрел представление! – И все же он не собирался продавать Даффи незамедлительно, верно? – Так и было, – признала Сара. Миссис Норидж негромко засмеялась. Натаниэль озадаченно уставился на нее: – Только не говорите, что вы разгадали загадку! – Это не так сложно, как кажется. – Поверить не могу! – И все же я думаю, что знаю ответ. – Как вы догадались? – Ключ в том, что Гибсон не отвел своего пса в цирк сразу, – объяснила Эмма. – Он хотел дождаться конца месяца. Дворецкий вопросительно взглянул на экономку, но та хранила непроницаемый вид. Натаниэль запустил пальцы в седеющую шевелюру. |