
Онлайн книга «Вызвать дьявола»
– Именно поэтому,– отчаянно воскликнул Кверрин,– я прошу вас! Лоуренс покачал головой и мягко сказал: – Сожалею. Вам придется найти кого-то еще. – Нет времени искать. Роджер... все назначено на сегодняшний вечер,– хрипло сказал Кверрин. Повисло молчание. Затем Лоуренс повторил: – Сожалею. Это был окончательный отказ, и Кверрин принял его почти равнодушно. После окончательного краха надежд он обрел странное спокойствие. Он лишь сказал: – В полдень мой поезд отправляется с вокзала «Виктория». Если передумаете,– его голос дрогнул,– мы можем встретиться там. Лоуренс хотел было возразить, но затем наклонил голову в знак согласия. Двадцать минут спустя после ухода Кверрина Лоуренс все еще сутулился в мягком кресле, пристально глядя на то место, где сидел посетитель. Он громко произнес: «Но как могло бы...» И: «Почему Стиву взбрело...» И наконец вырвалось: «О, проклятье!» Он схватил плащ и шляпу и торопливо сбежал вниз по лестнице. К тому времени, как Олджи Лоуренс прошел через открытые ворота мимо высоких каменных столбов на входе в Нью-Скотланд-Ярд, он вновь полностью обрел равновесие. Когда он вошел в здание, дежурный полицейский приветливо улыбнулся ему. Высокий молодой человек в сером плаще и помятой зеленой шляпе нравился сотрудникам C.I.D.{1} Олджи задал вопрос. Ответ пришел тут же: – Да, мистер Лоуренс. Старший инспектор здесь, но я не уверен, свободен ли он. Если подождете, я позвоню и спрошу. Олджи благодарно кивнул и раскачивался с носков на пятки, пока констебль тихо говорил по телефону. – Он примет вас, сэр. Вы знаете дорогу? Лоуренс вновь кивнул. Когда он шел по бесконечным голым коридорам и бесконечным лестницам, то благодарил судьбу за то, что его дружба с Каслом освободила его от тирании заполнения бланка, что приходилось делать обычным смертным, просящим о подобной встрече. Выбив пальцами веселую мелодию на стандартной, но знакомой двери, он открыл ее после резкого, но дружелюбного ответа изнутри. – Привет, Стив. – Привет, Олджи. – Касл повернулся на вращающемся кресле – любовно приобретенном и самим по себе красноречиво свидетельствующем о высоком ранге хозяина кабинета – и кивнул молодому человеку в сторону стула. Инспектор был крупным мужчиной, вежливым, но с пронизывающим взглядом. У него всегда был добродушный вид, который вводил в заблуждение, пока вы не узнавали инспектора получше, и, хотя у инспектора часто случались приступы раздражения, в целом его терпение было поистине неистощимым. Он был прекрасным семьянином, но одновременно безжалостным охотником на людей. Сейчас казалось, что он несколько смущен. Олджи вспомнил смутное впечатление, которое создалось у него ранее этим утром. Касл без всякой преамбулы выпалил: – Значит, вы отшили молодого Кверрина. – Правильно. – Лоуренс бросил шляпу на вешалку в углу. Она пристроилась на видавший виды старый плащ, который был почти визитной карточкой инспектора. Олджи обосновался на стуле и укоризненно посмотрел на старого друга. – Я отказал ему,– повторил он. – Вы ожидали от меня чего-то другого? Инспектор ответил на этот вопрос другим вопросом: – В чем дело? Разве вы не верите в призраков? – Я живу,– осторожно ответил Лоуренс,– держа ум открытым и холодным. Призраки возможно есть, а возможно и нет. Но не в этом дело, и вы это прекрасно знаете. Я – детектив, а не специалист по психическим исследованиям. |