
Онлайн книга «Кисть ее руки. Книга 1»
Тут Кайо понизила тон: – Но вы, господин Исиока, тоже должны были это видеть. В нашем вагоне больше не было пассажиров. Когда я услышал это, все тело мое похолодело. Потому что это действительно было именно так. Автобус внезапно громко загудел, заставив меня подпрыгнуть на сиденье. – Пассажиры, вам куда? – спросил у нас водитель приветливым тоном, подняв взгляд. Ему было видно нас в зеркало заднего вида. Я посмотрел на Кайо. Ведь все зависело от нее. Однако она опустила голову и, казалось, не могла ответить. Мне пришлось как-то реагировать на эту ситуацию. Я, конечно, тоже не знал, куда мы едем. Однако мне ничего не оставалось, кроме как встать и пройти к водительскому месту в надежде как-нибудь объясниться. – Скажите, а там дальше есть река? – неожиданно для себя спросил я. – Река? – переспросил водитель с изумлением. Такой реакции можно было ожидать. – Река, говорите? Как название? – Названия я не знаю, но должна быть какая-то река или пруд. – Если река, как вы говорите, то это, наверное, Асикава, но до нее еще далеко. Чтобы добраться туда, вам придется перейти через гору после того, как сойдете с автобуса. – Целую гору! – Я был в ужасе. – Ну, не такая уж большая это гора, но дорога туда идет через перевал, – сказал водитель то ли с сочувствием, то ли с удивлением. – А нет ли какой-нибудь другой реки, кроме этой? – Да вроде нет… А вы куда хотите добраться? – Да понимаете… – я не знал, как ответить. Ни цель нашего странного путешествия, ни непонятную роль, которая мне в нем досталась, объяснить постороннему было невозможно. – Хорошо, а там у реки есть гостиница? – Нет, гостиницы там сейчас нет. Раньше была, но теперь осталась только гостиница «Каисигэ» около станции. – Хм… Так я и предполагал. Было отчего растеряться. Я ведь предчувствовал, что дело кончится ночевкой на открытом воздухе в такую холодную погоду. Когда мы только добрались до станции, мне пришло в голову, что здесь, высоко в горах, ночью гораздо холоднее, чем в Токио или Иокогаме. Если чего-нибудь не придумать, можно замерзнуть насмерть. – Давным-давно в деревне Ниси Каисигэ была гостиница под названием «Рюгатэй», но сейчас она, кажется, закрылась. Владельцы, должно быть, состарились или поумирали, и люди сюда больше не ездят. Да и мало кто сейчас играет на кото[7]. – На кото? – Да, раньше-то люди любили кото. – Понятно… На самом деле я не очень понял, что это значит, но главное в том, что там была гостиница. Может быть, если хорошенько попросить, удастся уговорить хозяев пустить нас хотя бы на одну ночь. Хотя, конечно, это довольно зыбкая надежда. – Ладно, пусть так. Извините, но вы не могли бы нас туда отвезти? – вдруг спросил я, чем сильно озадачил водителя. – И не просите. Это автобус, а не такси, я не могу везти вас к «Рюгатэю». – Понятно, жаль. Простите, пожалуйста. Я покраснел и извинился. Видимо, от волнения я забылся. Водитель держался настолько обходительно, что у меня было полное ощущение, будто я еду в такси. – Мы ездим по определенному маршруту. – Да, конечно, извините. А как называется ближайшая к «Рюгатэю» остановка? – «Перевал Кайбара». – «Перевал Кайбара», понял. Тогда туда. – Значит, вам до перевала Кайбара? – сказал водитель с явным сочувствием. – Когда вы сойдете на перевале, надо будет перейти через гору, там увидите деревню Хигаси Каисиге, пройдете по дороге через эту деревню, а дальше дорога приведет в Ниси Каисигэ, около которой протекает река Асикава. Перейдете через нее, и дорога снова пойдет в гору. Поднимитесь по ней, и примерно через километр подъема будет эта самая гостиница «Рюгатэй». Но ведь я вам сказал, что она уже не работает. Думаю, остановиться на ночь там не получится. |