
Онлайн книга «Расследования Арсена Люпена»
– И в числе этих преступников находится перекупщица? – Да. – Тогда отчего же вы там, в лавке, посмотрели на нее так многозначительно, что она тотчас насторожилась, увидев меня? – Это вы расценили мой взгляд как предупреждение. На самом деле я просто следил за ее реакцией. – Возможно. Однако она тут же заперла лавку и исчезла. – Потому что таким образом она разом отделалась от всех нас. – Значит, по-вашему, она сообщница злодеев? – Да. – Но разве отсюда не напрашивается вывод о ее причастности к убийству муниципального советника Лекурсе? Антуан Фажеро вздрогнул от изумления. Похоже, он не знал об этом преступлении. – Что вы сказали? Господин Лекурсе убит? – Да, самое большее три часа назад. – Три часа?.. Месье Лекурсе мертв? Но это ужасно! – И вы, конечно, очень хорошо его знали, не так ли? – Только по имени. Но мне было известно, что наши враги намеревались явиться к нему, чтобы купить его услуги, однако их истинные намерения мне были неясны. – И вы уверены, что действовали именно эти люди? – Уверен. – Стало быть, они располагали большими деньгами, раз намеревались предложить ему пятьдесят тысяч франков? – Черт возьми, да они могли выручить такую сумму, продав один-единственный бриллиант! – Вам известны их имена? – Нет, я их не знаю. – Что ж, тогда я вам кое-что сообщу, – объявил д’Эннери, внимательно следя за выражением лица своего собеседника. – В банду входит сестра перекупщицы, некая Лоранс Мартен, на чье имя и оформлена аренда лавки… А также старик, совсем дряхлый и хромой. – Да, все верно, все так! – взволнованно ответил Антуан Фажеро. – Стало быть, вы здесь встретили именно эту троицу? Это они вас связали? – Да. Фажеро нахмурился и прошептал: – Какое невезение! Меня известили слишком поздно… иначе я наверняка схватил бы их. – Ничего, ими займется правосудие. Бригадир Бешу теперь знает преступников, и они от него не уйдут. – Тем лучше, – ответил Фажеро, – ведь эти трое – форменные бандиты; если их не посадят, они когда-нибудь смогут… убить Арлетт!.. Все, что он говорил, звучало в высшей степени правдоподобно. Он уверенно отвечал на любой вопрос, и между происходящими событиями и его естественной, убедительной манерой объяснять их не было ни малейшего противоречия. «Вот же мошенник!» – думал д’Эннери, упорно пытаясь поймать собеседника на лжи, хотя его и сбивали с толку искренность и убедительность Фажеро. В глубине души он подозревал, что все это новое приключение с Арлетт было задумано Фажеро и троицей его сообщников именно для того, чтобы выставить Антуана спасителем в глазах девушки. Но все-таки – к чему эта инсценировка? И почему Арлетт не стала ее испуганной и благодарной свидетельницей? И еще вопрос: почему Фажеро, встретившись с ней, так деликатно умолчал о своем вмешательстве? И Жан внезапно спросил: – Вы ее любите? – Безумно! – с жаром ответил тот. – А сама Арлетт – она вас любит? – Мне кажется, да. – Что заставляет вас так думать? – О, она дала мне наилучшее доказательство своей любви. – Какое? – Мы обручены. – Вот как?! Вы… обручены? Д’Эннери понадобилось невероятное усилие, чтобы произнести эти слова с внешним спокойствием. Но удар был сокрушительный. Он невольно сжал кулаки. – Да, обручены, – повторил Фажеро. – Со вчерашнего вечера. – Странно, мадам Мазаль, с которой я недавно виделся, ничего мне об этом не сказала. |