
Онлайн книга «Шифр Данте»
– Думаете, они будут с вами откровенны? – У них жесточайшая конкуренция. Если манускрипт у кого-то из них, другие выдадут его, не задумываясь. Персис печально кивнула. Если манускрипт попал в руки к одному из таких торговцев, заниматься этим будет уже не она. Бельцони задержал на ней взгляд: – Это ведь необычно для вашей страны – poliziotta[16], sì? Именно женщина. – А в Италии это обычно? – Нет, – признал Бельцони, – у нас polizia[17]– это очень, как у вас это говорится, cosa di maschi — мужское дело. – Когда я надеваю форму, я забываю о том, что я женщина, – сказала Персис. – Значение имеет только работа. – Le chiedo scusa[18]. Я не хотел вас обидеть. – Я и не обиделась. Просто… немного устала слышать этот вопрос. Иногда я чувствую себя животным в зоопарке, редким экземпляром. Может, таким же редким, как ваши манускрипты. Бельцони сочувственно кивнул, но ничего не сказал. – Как получилось, что вы оказались здесь? – спросила Персис. – Ну, после войны… – А. Я все ждал, когда вы заговорите о войне. Муссолини и наш папа Римский вместе разрушили репутацию Италии. Скажу только, что не все итальянцы носили Camicia Nera[19]. – Вы слышали о Хили до того, как сюда приехали? – Разумеется. Он известнейший ученый. Я связался с Обществом и попросил разрешения изучить манускрипт. Когда мне сообщили, что Хили работает здесь над новым переводом «Божественной комедии», я был в восторге. – И как он вам? В смысле, что это был за человек? Казалось, итальянца удивил этот вопрос. – Очень закрытый. Я итальянец. Мы похожи на индийцев. Мы живем ради еды, семьи и разговоров. А Хили… – Вам удалось узнать его ближе? – Не уверен, что я его знал. – Постарайтесь вспомнить, не кажется ли вам теперь, что что-то из того, что он делал или говорил, может помочь понять, почему он забрал манускрипт и что мог с ним сделать? Бельцони покачал головой: – Никаких идей. Персис достала из кармана записную книжку: – Эти стихи были написаны на обороте зеркала в доме Хили. Они вам о чем-нибудь говорят? Некоторое время Бельцони внимательно изучал странные строки. – Почему вы думаете, что это как-то связано с Хили? – Написано его рукой. – Персис подалась вперед. – Думаю, Хили оставляет подсказки. Думаю, он хочет, чтобы мы его нашли. – Зачем красть один из самых ценных древних артефактов в мире и оставлять след, по которому его можно найти? Это бессмыслица. – Бельцони взмахнул записной книжкой. – И эти слова – бессмыслица. Персис разочарованно откинулась на спинку стула: – Вы собираетесь вернуться в Италию? – Я не могу. Моя работа с манускриптом еще не закончена. И теперь, когда он пропал, я не могу уехать. – Бельцони встал. – Вы должны найти его, инспектор. Rapidamente[20]. Назревает политическая катастрофа. 9 Что касается катастроф, недавняя смерть главного судмедэксперта доктора Джона Голта стала для Персис настоящей трагедией, особенно потому, что человек, пришедший ему на смену, был настолько непохож на покойного аристократичного англичанина и внешностью, и манерами, насколько это в принципе было возможно. Персис приехала в Медицинский колледж Гранта как раз ко времени вскрытия и быстро вошла в угнетающего вида здание: его башенки и строгий фасад всегда наводили ее на мысли о замке великана-людоеда. Персис вспомнила, что где-то читала, что однажды во вступительный экзамен в колледж включили тест по «Потерянному раю» Мильтона. Она никак не могла понять, как хорошее знание романа о грехопадении человека могло свидетельствовать о способности провести нужные медицинские процедуры с теми, кому не повезло оказаться здесь среди первых пациентов. С другой стороны, колледж ясно дал понять, что каста или религия поступающих не играют никакой роли. |