
Онлайн книга «Шифр Данте»
– Четыре дня назад. Мы вместе ужинали. – И больше за эти четыре дня не общались? – Инспектор, мы же не сиамские близнецы. Мы оба занятые люди. Мы встречаемся, когда возникает необходимость – поужинать, выпить. Нас тянет друг к другу, и, когда появляется желание, мы следуем импульсу, но мы не проводим каждую секунду разлуки в невыносимых страданиях. – Он говорил что-нибудь о манускрипте? – Хотите знать, поделился ли он со мной своим гениальным планом по похищению одного из ценнейших в мире предметов искусства? Нет, не поделился. Персис покраснела. У этой женщины был острый язык. Персис подавила желание съязвить в ответ. Она потратила немало сил на то, чтобы научиться сдерживать свой воинственный характер. Хорошему детективу нужна не злость, а хитрость. Она достала записную книжку и показала Локхарт надпись, которую нашла в спальне Хили. – Вы нашли это за зеркалом? – Казалось, Локхарт смутилась. – Я провела в этой комнате много ночей. Я ненавидела это зеркало. И распятие. Вы его видели? Как будто Джон повесил его туда, мне назло. Я не религиозна, но не очень приятно погружаться в пучину страсти, когда на тебя неотрывно смотрит Христос. – Можете предположить, что это значит? Персис наблюдала за губами американки, пока та читала стихотворение. В залив красы, оставив Альбы брег, Явился он за лаврами Синана, И труд его империю навек Прославил, но у порты инфернальной Взгляд короля стал холоден, как снег. При жизни его спутником был бегг, Теперь, где крест и купол, скрыт до срока, И там мы вместе ждем в объятьях рока. – Это загадка, – сказала Локхарт, не отрывая глаз от страницы. – Джон их обожал. Загадки, кроссворды, литературные ребусы. – Зачем ему оставлять загадку? Глаза Локхарт блеснули. – Это охота за сокровищами. – Будьте добры, поясните. – Думаю, Джон где-то спрятал манускрипт и пытается таким образом нас к нему привести. – Зачем ему это? Персис не стала говорить, что сама пришла к такому же выводу. – Этого я сказать не могу. Наверняка у него были причины. – Она снова посмотрела на надпись. – Вы ее аккуратно переписали? – Да, а что? Локхарт нахмурилась: – «Бег» написан с двумя «г». «Его спутником был бегг». Джон не допустил бы такой небрежности. Персис приняла это к сведению и продолжила: – Может, вы знаете что-нибудь еще, что могло бы помочь? Локхарт задумалась. – Джона было непросто понять. Вы знаете, через что он прошел в войну? Он долгое время провел в лагере для военнопленных. Думаю, его там пытали. Не только физически, но и психологически. Иногда он просыпался с криком посреди ночи, весь в поту. Он отказывался об этом говорить, но я все и так понимала. Это были кошмары – такие, которые не отпускают, куда бы ты от них ни бежал. – Думаете, поэтому он оказался в Индии? Бежал? – Это бы многое объяснило. Не хочу сказать ничего плохого про вашу страну, но ученый уровня Джона… Он мог бы работать в любом институте мира. Чтобы переводить «Божественную комедию», не обязательно было приезжать в Бомбей. Есть и другие копии. Персис вспомнила о таблетках, которые они нашли в тумбочке Хили. Это согласовывалось со словами Локхарт о том, что у него были проблемы со сном. – Есть еще кое-что. Возможно, это неважно. – Американка на секунду замялась, но затем продолжила: – Около недели назад у Джона был конфликт с коллегой из Общества. Они спорили из-за манускрипта. |