Книга Пес Ее Высочества, страница 26 – Мария Камардина, Натали Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пес Ее Высочества»

📃 Cтраница 26

Он вздохнул, наклонился и поднял пёсика на руки.

— Я тебе порычу, — цыкнул он, перехватывая поудобнее непривычную ношу. — Так быстрее будет. Ты с этими лапами по лестнице до лета будешь подниматься!

Зверь ещё немного поворчал, но притих. Эрик быстрым шагом направился к кабинету, стараясь сосредоточиться на том, что в руках у него собака, а то, что оная минуту назад была голым мужиком, совершенно не важно.

Идиотская ситуация.

* * *

Тявкающая, скулящая и подвывающая свора пронеслась по коридору, запуталась в ногах стоящего у кабинета охранника и с упоением принялась скакать вокруг него. Свалить такого громилу маленьким собачкам было не под силу, но от них требовалось всего лишь создать побольше шума — а уж с этим они справлялись без труда.

Договориться с питомцами принцессы удалось на удивление легко. Более крупные псы, возможно, устроили бы за место вожака драку, но эти хрупкие тварюшки оказались достаточно трусливыми — или здравомыслящими? — чтобы без боя подчиниться опасному чужаку. Объяснить им задачу оказалось несложно, да и говорить-то не потребовалось — всего лишь первым ринуться в нужную сторону с заполошным лаем, вымещая заодно досаду на осведомлённость Эрика и собственное глупое поведение.

Растерялся, занервничал… Оборотень, чтоб его, гроза мышей, страх тараканов. Он-то надеялся произвести на капитана более выгодное впечатление. А теперь шансы на это упали так низко, что даже успешно выполненное задание вряд ли поправит дело.

Но это не значит, что его не нужно выполнять.

Бьорн затолкал подальше человеческие мысли и связанные с ними проблемы и почти полностью передал контроль собачьим инстинктам. Все лают — и ты лай, да погромче, даже рыкнуть можно, чтоб прежний вожак маленькой стаи не думал отлынивать от дела. Ага, вот уже слышно подкрепление — Хелен притворяется беспомощной старухой, не уследившей за «деточками», охает, причитает, пытается подманить беглецов, но те лишь громче лают…

— Да что тут творится⁈

Собачки на миг притихли — но тут же, повинуясь неслышному людям приказу, переключились на новую жертву. Охранник и старуха, перекрикивая друг друга, попытались объяснить вышедшему на шум хозяину суть проблемы — услышав громкие голоса, пёсики утроили усилия, а самый мелкий до того разнервничался, что гном едва успел шарахнуться от расползающейся по полу лужицы.

— Да что творит эта шавка⁈ Это мои новые сапоги!

— Хозяин, моя не знать, моя стоять как велено…

— Ох, добрый господин, не сердись, не сердись, пёсик просто испугался, иди сюда, мой хороший, иди, все идите…

Бьорн выждал момент, когда на него никто не смотрел, и юркнул в приоткрытую дверь кабинета. В камине едва тлели угли, на столе горела всего одна свеча — в дрожащий круг света попадал хозяйский стол и стоящее на нём зеркало. В углах сгущались тени, а на полу было наставлено и набросано столько всякой всячины, что маленький пёсик без труда нашёл удобное укрытие между стеной, книжным шкафом и старым шлемом с пучком линялых перьев. Осталось дождаться возвращения хозяина и…

— Ага, — донёсся сверху чей-то голос — такой тихий, что уловить его могли лишь чуткие собачьи уши. — Я гляжу, старая карга вняла моему предупреждению? Приятно, когда люди прислушиваются к твоим советам.

Бьорн задрал голову, принюхался, разглядел в складках шторы летучую мышь и беззвучно оскалился.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь