Книга Пес Ее Высочества, страница 33 – Мария Камардина, Натали Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пес Ее Высочества»

📃 Cтраница 33

Однако становиться человеком Бьорн не спешил. А когда она сама предложила превратиться, подполз к краю кровати и заскулил так жалобно, что Беттина даже пересчитала сидящих на коврике у кровати питомцев. Но нет, ошибки не было — лишь один из своры не носил ошейника.

А всё Эдуард. Никаких, сказал, бантиков и бусинок, нечего позорить честь королевского рыцаря! Ой-ой, можно подумать. Всё равно никто не знает о секрете, так почему нельзя⁈ Беттина привыкла пропускать мимо ушей наставления брата, однако в этом вопросе на его сторону неожиданно встала и няня.

— Он ведь превратится, — пояснила она, — а шея-то вон какая. Порвёт твой ошейник — а нет, так удавится.

Этот аргумент пришлось принять, лишаться телохранителя из-за такой ерунды не хотелось. К тому же прочие пёсики ничуть не возражали против нарядов, и смириться с запретом было не так сложно. Однако теперь только глупые вояки вроде Эрика или того гнома могли спутать Бьорна с обычной собакой.

— Не бойся, — сказала она, садясь на край кровати. — Никто тебя не увидит.

Она потянулась погладить пёсика, но тот отскочил — вернее, попытался, зацепился лапой за одеяло и завалился на бок. Беттина негромко рассмеялась и подхватила его на руки.

— Ну куда тебе тут прыгать, глупый? — ласково спросила она, глядя ему в глаза. — Превращайся, так ведь удобнее разговаривать!

Бьорн совсем по-человечески вздохнул — а потом медленно, неловко покачал головой.

— Не хочешь? Но ты же сам пробрался на этот этаж, и разбудил остальных, чтобы привлечь мое внимание… Разве нет?

Пёсик снова заскулил и попытался вывернуться. Беттина надула губки.

— Или… Ты пришёл не ко мне?

Предположение было обидным. К кому ещё он мог тут явиться тайком? Но пёс неумело изобразил кивок, и Беттина шумно вздохнула. То есть, она обязана соблюдать приличия, а эти глупые курицы, которые так демонстративно отодвигались подальше от её книг — нет⁈ А может, он вовсе и не на неё смотрел⁈

— Признавайся! К Элли или к Долли? Я приказываю — сейчас же превращайся и объяснись! Ну⁈

В этот раз скулёж вышел погромче, и на него тут же отозвались остальные псы.

— Тише вы! — шикнула Беттина, опуская телохранителя на пол. Он тут же лёг и спрятал морду под лапами, но она была слишком сердита, чтобы умиляться. — Превращайся и рассказывай, что тут происходит, сейчас же! Я принцесса, ты должен меня слушаться, не забыл⁈

Он подполз поближе и ткнулся носом в её туфельки, мягкие, домашние, с вышивкой. Беттина уже почти собралась вскочить и рассердиться всерьёз, но тут Бьорн положил лапу — прямо на вышитую корону.

Корона… Король… Так это значит…

— Та-а-ак, — протянула Беттина. — Это Эдуард, да? Он и тебя запугал? Вот это всё про приличия, да?

Очередной неловкий кивок. Почему-то захотелось плакать, и Беттина прикусила губу. Боль помогла немного отвлечься, но печальная реальность вдруг встала перед ней в полный рост.

Во всём мире не было человека, который мог бы общаться с ней без оглядки на брата.

Служанки лепетали: «Ах, госпожа, его величество не велели». Дочери аристократов, приглашённые ко двору ей в подруги, мило улыбались и интересовались, какие цвета больше нравятся его величеству и предпочитает ли он розы или орхидеи — каждая воображала себя потенциальной королевой и считала вправе смотреть на младшую сестру будущего супруга с обидным снисхождением. Дворцовые стражники и королевские рыцари при её приближении делали каменные лица и на вопросы отвечали односложно — как будто боялись, что за каждый лишний взгляд король лично поотрубает всем головы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь