
Онлайн книга «История русалки. Пока идет дождь»
Мы подошли к прилавку. Желудок предательски свело узлом. Чешуя так соблазнительно блестела на солнце… Будь проклята любовь русалок к рыбе! Я старалась держать себя в руках. Осторожно, словно он мог меня укусить, я взяла в руку увесистого окуня. Запах сырой рыбы ударил в нос, и я машинально сглотнула. — Свежая? — спросил Никс. — Угу, — выдавила я, еле сдерживаясь, чтобы не начать ее есть прямо здесь. — Самая свежая рыба в Артании! — громогласно объявил торговец. — Берите, не пожалеете! Никс прищурился: — Флора, что скажешь? — Свежая, — шепнула еле слышно и сунула рыбу в корзину. — Сколько? — Погоди! — встрепенулся юноша. Он нырнул в корзину и достал рыбу обратно. — Ты даже не проверила, Флора! — Она еще час назад плавала, молодой человек, — насупился хозяин прилавка. — Свежее не бывает. — Я не привык верить на слово, — Никс вдруг выпрямился, в его словах прозвучали стальные нотки, и я вдруг вспомнила, что он из благородных. Хоть парень и вел себя достаточно просто со мной и другими, но не стоит забывать, что он аристократ. — Флора, проверь. На вытянутых руках он поднес рыбу к моему лицу. Я замерла. Запах, который многим показался бы отвратительным, кружил мне голову. Как завороженная я смотрела на блестящую чешую. Она гипнотизировала. — Ну же, давай! Я оторвала глаза от рыбы и наткнулась на озадаченный взгляд торговца. Он не понимал, что тут происходит, и теперь ждал, что же я сделаю. — Не хочу, — еще не хватало так опозориться посреди рынка. — Я плохо себя чувствую. — Это все из-за падения, да? — забеспокоился Никс. — Может нам стоит вернуться? — Нет, надо купить продукты. И рыбу в том числе. — Тогда я сам проверю. Я не успела и слова сказать против, как парнишка поднес рыбу ко рту и лизнул ее. Брови торговца полезли на лоб, а я выхватила окуня из рук экспериментатора. Никс скривился, еле сдерживая отвращение. Он прищурился, закусил губу и спустя миг сказал: — Честно говоря, я не понял. Может еще раз попробовать? Я прижала окуня к груди, боясь, что Никс сделает это снова. Хозяин таращился то на него, то на меня. Видимо, безумцы к нему заглядывали нечасто. — Какая глупость, — раздался смешок позади нас. — Ты что, не знаешь, как проверять рыбу на свежесть? Мы с Никсом разом обернулись: я — с прижатой к груди рыбиной, он — с прилипшей к щеке чешуйкой. Со смехом в глазах на нас смотрела девушка, не старше семнадцати лет. Худенькая, невысокая, она улыбалась так, словно солнце озаряло этот хмурый день. Все ее лицо было усеяно веснушками, а из-под белого чепчика выбивались медные пряди волос. Девушка была одета в платье служанки, а в руках сжимала такую же как у нас продуктовую корзинку. — Ты должен проверить глаза, а не лизать ее, глупый, — произнесла она, видя, что мы молча застыли. — Я не глупый, — тихо прошептал Никс. Я посмотрела на своего спутника, которого словно обухом по голове огрели. Стоит как истукан, глаз от девицы не отрывает. — Я неопытный. — Тогда знай, неопытный, — она протянула руки, и Никс послушно вложил в них рыбу. — Глаза должны быть чистые и выпуклые. Этот — очень свежий. Рыжая указала на рыбьи глаза, но Никс даже не удостоил окуня взглядом. Он как зачарованный смотрел на девушку. Пауза затянулась, и я кашлянула. Парень отмер, и резко выхватил окуня. — Это наша рыба, — он не глядя положил ее в корзину, но слегка промахнулся, и рыба шлепнулась на землю. Никс наклонился, чтобы ее поднять, но врезался головой в прилавок. Застонал, резко наклонился снова и поднял. Окунь выскочил из его рук, и опять упал на землю. Парень выругался себе под нос и повторил попытку. Наконец, перепачканная рыба оказалась в корзине. |