
Онлайн книга «Милая обманщица, или Гувернантка из трущоб»
Ладно. Что там в памяти есть из танцев? Я же бревно, ничего не знаю. Вдохнула глубоко. Выдохнула. — На танцующих утят, быть похожими хотят… — начала я, танцуя и гремя бубном. Ничего глупее в жизни не делала, но я должна была хоть что-то предпринять. Я даже увидела, как поднялись брови у брата, когда он увидел, что я вытворяю. Прохожие были удивлены не меньше. Они стали останавливать и смотреть на девчонку, которая выплясывает странный танец и выкрикивает текст песни. — А теперь, — объявила, я когда закончила танец маленьких утят. — Танец лебедей! Я начала изображать балерину в роли лебедя, чем еще больше позабавила зевак. Толпа собиралась все больше, кто-то даже кинул мне под ноги несколько монет. В какой-то момент я забылась, развеселилась собственным выступлением. И когда Киллиан схватил меня сзади за рукав, я с удивлением обнаружила, что солнце стоит высоко. — Валим, — сказал мальчик и потянул меня за собой. Пришлось закончить очередной танец на середине и бежать следом за братом. Мы юркнули в проулок, и там уже пошли спокойно. — Ну как? — Неплохо, — сказал Килли. — Собрали почти как обычно. Но тебе лучше вспомнить твои обычные танцы. Тот шутовской ужас, что ты выплясывала, не так инетересен людям. — Мне так не показалось, — пожала я плечами. Мы шли по грязным переулкам трущоб, когда я почувствовала, что голодна. — А когда обед? — спросила брата. Мы ведь даже не завтракали. — Смешная, — хохотнул он. — Вечером. И не обед, а ужин. Мда. Печальненько. — А сейчас мы куда тогда? — спросила его. — Дальше работать. Я встала как вкопанная. — В смысле? Я думала, мы воруем. — До обеда, пока на площади народа много. А потом идем в прачечную, помогать маме. В уме всплыли картинки того, какой это тяжелый труд, работать прачкой вручную. Уверена, здесь нет ни машинок, ни сушилок… Все голыми руками: стирать, полоскать, выкручивать. — Детский труд запрещен, — возмутилась я. — Это же опасно для здоровья ребенка. — Не в Саргонде, сестрица, — хмыкнул мальчишка и нырнул под балку разваленного дома. Окинув взглядом полуразрушенное здание, я пошла следом. 4 Оказалась, что работа прачкой куда сложнее, чем я предполагала. Читать об этом в исторических книгах, значит не знать об этом ничего на самом деле. Нора, мать Эльтарии, приходила в прачечную еще до рассвета. Они с другими работницами растапливали печи, ставили на них огромные котлы и носили в них воду. Хорошо, что колодец был неподалеку, и им не приходилось идти далеко. А вот прачкам с другого конца города было хуже — они ходили с тяжелыми ведрами через улицу. Об этом мне сообщили сами труженицы, когда я, согнувшись под тяжестью ведра, чуть не пролила все. — Совсем твоя Тари охилела, — хохотнула одна из женщин. — Не помрет ли, Нора? Иль пупок не вывалится? — Не вывалится, — огрызнулась я. — Ишь, зубоскалка какая стала, — нахмурилась та. — Иди давай! Ведро донести не могёт, когда в прачечной у Трифа все до колодца ходят в сотню раз дальше! Она еще долго бурчала, называя меня дерзкой девчонкой, и я постаралась скрыться с ее глаз. Пришла к матери, которая как раз в кипящий котел выливала мутное содержимое какого-то флакончика. — Что это? — спросила я Нору, когда увидела. — Настойка корня мыльнянки, Тари. Она помогает отстирывать грязь. Вода пенилась, и начиналась стирка. |