
Онлайн книга «Лавка зелий»
— Ну, о чём хотела поговорить, магиара? Я поняла, что всё это время пялилась на мужчину, рассматривая его лицо. Румянец выступил на щеках, и я даже забыла о том, что собиралась сказать. — Поговорить, да, — сказала тихонько, сбитая с толку тем, что мужчина застал меня врасплох. Но уже спустя секунду смущение отступило, и во мне всколыхнулось с новой силой возмущение. Высоко подняв голову я с вызовом посмотрела в глаза магиара и строго сказала: — Так не пойдёт, Алиас. Ты просто… отвратителен! Брови собеседника взметнулись вверх, что после этого тяжело опуститься на глаза: — Что? — процедил он сквозь зубы. — Ты почему ведешь себя так? — нападала на него я. — Это же просто ужасно, невозможно! Девушка пришла купить зелье, а ты с ней как… как с преступницей какой! Да куда там, с преступниками в тюрьме и то повежливее говорят! — Я просто… — Я не удивлена, что твоя лавка разорилась, — не давала ему сказать я, напирая. — Да кто придёт сюда? Я обвела рукой помещение, обращая внимание магиара на её состояние. А лавка действительно выглядела совсем плохо. Стены и пол давно были некрашены, и старая краска облупилась, почернела от влаги и времени, поистерлась. Кое-где торчали прогнившие доски, грозя сломать щиколотку тому, кто зазевается и наступит туда. На полках лежала пыль, она же осела на бутыльки, которые стояли здесь дольше других. Окна были мутными от грязи, прибитой дождями к стеклу. — Кто пойдёт покупать в этот клоповник? Да тут притон только организовывать, а не лавку! — продолжала я распаляться. — А двор? Ты даже его не способен в порядок привести, а ещё хозяин! Всё поросло бурьяном, калитка еле открывается. — У меня не было на это времени. Алиас в защитном жесте сложил руки на своей груди. — Конечно не было! Ты же занят тем, что целыми днями зелья варишь, чтобы поставить очередную баночку на полку. Не соображаешь совсем? Зачем тратить время на то, что не покупают? Ты лавку приведи в порядок, бездельник. Иначе никто так и не станет покупать у злого и высокомерного болвана, да ещё и грязнули! Я так увлеклась своими нравоучениями, что даже не заметила, как Алиас подошёл ко мне. В его глазах я видела перетекающую искорками ярость, и мне стало не по себе. Зря я так его ругала… Кто мне это право дал? Но он же не понимает, почему всё так плохо, кто-то должен был раскрыть ему глаза. — Слушай сюда, заучка из академии, — спокойно сказал Алиас, но меня было не обмануть этим тоном. — Ты не знаешь, о чём говоришь. А значит не смей меня больше попрекать тем, что я пропадаю в зельеварной. Думаешь, знаешь меня? Ты ошиблась. Ты вообще ничего не знаешь. Я ощущала, как ровно и громко стучит в его груди сердце. Я не могла оторвать взгляда от его глаз, вцепившихся мертвой хваткой в мои. — Я буду варить и дальше, варить днями и ночами, отдавая этому всё своё время. И если тебя что-то не устраивает в лавке — вперёд, делай. Я даю тебе неделю на то, чтобы здесь появились покупатели. За деньги, не за кур, яйца и молоко, понятно? — Почему неделю? — спросила я почти шёпотом. Взгляд Алиаса почему-то остановился на моих губах. Он какое-то время молчал, словно забыл, что нужно ответить. Наконец, моргнув, словно стряхивая сон, он произнёс: — Потому что если через неделю здесь не будет хотя бы пары покупателей, наш договор будет расторгнут. Ты отправишься домой, лучшая ученица. И никакие истерики меня больше не уговорят. |