
Онлайн книга «Неестественная смерть»
– Это было крайне неприятно для всех причастных, – заметила сестра Форбс, – и, разумеется, поставило меня в чрезвычайно неловкое положение. Мне не следовало бы распространяться об этом, но раз вы родственник, то вы поймете. – Разумеется. А вам самой никогда не приходило в голову, сестра, – мистер Симмс-Гейторп наклонился вперед, нервно смяв руками свою мягкую шляпу, – что за всем этим действительно могло что-то быть? Сестра Форбс поджала губы. – Видите ли, – продолжал мистер Симмс-Гейторп, – бывали случаи, когда врачи пытались склонить своих богатых старых пациенток составить завещание в их пользу. Вы не думаете, что… э-э? Сестра Форбс всем своим видом дала понять, что «думать» не входит в ее обязанности. – Нет, конечно, нет. Но как мужчина мужчине… то есть, я хотел сказать, строго между нами – может, были какие-то неурядицы насчет приглашения нотариуса или еще чего-то в этом роде? Разумеется, моя кузина Мэри – я называю ее кузиной, хотя на самом деле между нами нет родственной связи – она, безусловно, милейшая женщина и все такое, но, может, она не горела желанием посылать за нотариусом, а? – О, мистер Симмс-Гейторп, уверена, что вы ошибаетесь. Мисс Уиттакер очень хотела, чтобы у ее тетушки были в этом смысле все возможности. На самом деле – надеюсь, я не выдаю никакой тайны, сообщая вам это, – она мне говорила: «Если мисс Доусон выразит желание встретиться с нотариусом, в любое время, когда бы это ни случилось, позаботьтесь о том, чтобы за ним немедленно послали». Я, разумеется, так и поступила. – Вы за ним посылали? Значит, он не пришел? – Конечно, пришел. Без всяких проблем. – Ага! Это как раз свидетельствует о том, как могут ошибаться сплетницы! Простите, но у меня, оказывается, было совершенно превратное представление о случившемся. Совершенно уверен, что мисс Писгуд говорила, будто ни за каким нотариусом не посылали. – Уж не знаю, откуда мисс Писгуд вообще могло что-то быть об этом известно, – фыркнула сестра Форбс. – Ее разрешения в этом деле никто не спрашивал. – Конечно, нет, но вы же знаете, как распространяются слухи. А кстати, раз имелось завещание, почему его не огласили? – Я не говорила, что оно имелось, мистер Симмс-Гейторп. Никакого завещания не было. Нотариус приезжал оформить доверенность, чтобы мисс Уиттакер могла подписывать чеки и прочие финансовые документы за свою тетю. Это было совершенно необходимо, потому что силы покидали больную на глазах. – Да, наверное, под конец она уже плохо соображала. – В сентябре, когда я сменила сестру Филлитер, пациентка была во вполне здравом уме, если не считать этой ее фантазии насчет отравления. – Она действительно боялась, что ее отравят? – Раз или два она сказала: «Я не собираюсь умирать ради того, чтобы доставить кому-то удовольствие, сестра». Она мне очень доверяла. По правде сказать, мистер Симмс-Гейторп, со мной она была в лучших отношениях, чем с мисс Уиттакер. Но в октябре голова у нее начала слабеть, и она часто бредила. Порой, очнувшись, она со страхом спрашивала: «Они его уже приняли, сестра?» – вот именно так. Я отвечала: «Нет, еще не приняли», и это ее успокаивало. Вспоминая сейчас те дни, когда ее сознание мутилось, я думаю, что она действительно боялась чего-то. С больными, находящимися под действием наркотиков, это часто случается. Они половину времени проводят в бреду. |