Онлайн книга «Второй шанс для старой девы»
|
Но мне его не жаль. Никого из них не жаль. Я намерена раскопать все, что они сделали с Маргарет, и добиться справедливости. Иначе они и дальше будут отравлять мое существование и навязывать свою волю. Уж заботой о дочери в этом змеином… ой, простите, семейном гнезде и не пахнет. Возможно, именно по их вине она и погибла? — Мисс Бенсли абсолютно здорова. Небольшой дисбаланс питательных веществ, но все это быстро поправимо. Скорее всего, дело в неполноценном питании. — В повисшей тишине голос доктора Брана звучит до неприличия оптимистично. — Препятствие следствию — очень серьезное нарушение. — Медленно, будто смакуя, произносит Эммет, поворачиваясь к матери Маргарет. Та тяжело сглатывает и принимается что-то бормотать в свое оправдание. Маргарет больна. Я просто за нее переживаю. Любимая дочь. Старая песня. — Могу я хотя бы с ней попрощаться? — Завершается ее монолог. — Разумеется. — Эммет кивает и многозначительно поглядывает на часы. Поторапливает. Мать Маргарет подходит ко мне и крепко обнимает. — Ты пожалеешь, маленькая дрянь. — Говорит она мне на ухо почти неслышно. Что-то подобное я и ожидала. Маска наконец-то спала, обнажая гнилое нутро этой женщины. — Скоро ты сама ко мне приползешь. Безумие сожрет тебя, вот увидишь. И не останется ни одного человека, что примет твою сторону. Она отстраняется и утирает скупые слезы. Вот же змея двуличная! — И вам того же, маменька. — Равнодушно говорю я. Знаю, что именно равнодушие ее и задевает — она хочет моих эмоций, моего страха, беспомощности. — Если мы со всем разобрались, то мисс Бенсли, доктор Бран, прошу подождать меня в экипаже. — Я делаю шаг по направлению к двери, но Эммет вновь меня окликает. Снимает свой камзол и накидывает мне на плечи. Меня окутывает приятный мужской запах — терпкий, немного хвойный. — Спасибо. — Говорю я, внезапно осознавая, что по меркам этого мира наверняка выгляжу крайне неприлично. У выхода меня ждет новое испытание — я пытаюсь отыскать свою обувь. Старый слуга, что до этого молчаливо стоял в стороне, приходит мне на помощь. Достает легкие кожаные ботиночки. По виду совсем новые. Я стараюсь не думать о том, что у Маргарет, скорее всего, попросту не было возможности их использовать. — Скажите. — Еле слышно говорит мне старческим, дрожащим голосом. Что-то в нем заставляет меня напрячься. Я поднимаю глаза на испещренное сеткой морщин лицо, на котором выделяются яркие, живые глаза. — Мисс Маргарет… ее больше нет? — О чем вы? — Резко отвечаю я, но даже сама улавливаю фальшивые нотки. Старик кивает, вмиг становясь каким-то поникшим. Словно вся тяжесть прожитых лет вмиг обрушилась на него. Вопрос оставляет странное послевкусие. Я надеваю ботинки и пулей вылетаю из дома. Наконец-то могу вдохнуть чистый воздух — свежий, чистый, вкусный. Я желаю его сама и буквально каждой клеточкой ощущаю, как нуждалось в нем это тело. Доктор Бран выходит следом и молча ведет меня к карете. Я впервые вижу подобное средство передвижения вживую, а потому с любопытством рассматриваю. Впрочем, недолго. Я вдруг понимаю, что сейчас идеальная возможность узнать, чем все это время пичкали Маргарет. Едва мы оказываемся в экипаже, я достаю лекарство и протягиваю его мужчине. |