Книга Второй шанс для старой девы, страница 98 – Анна Рейнс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс для старой девы»

📃 Cтраница 98

Поверит ли? Ведь он говорил, что счета Бенсли пусты, и этот банк — единственное место, где могли быть богатства отца Маргарет.

Боже, когда уже это все закончится? Как я хочу спокойной, размеренной жизни. Но вместо этого внутри меня словно бомба тикает. Еще немного и будет взрыв.

Мы оказываемся на свежем воздухе, и я моментально сощуриваюсь. Полуденное солнце слепит глаза и греет кожу.

— Джеролд! — кричу в его быстро удаляющуюся спину. — Подождите!

Он не останавливается. Садится в карету, и она тут же трогается. Выбегаю на дорогу и глотаю пыль. Зло рычу и от ярости коротко бью руками воздух. Оглядываюсь по сторонам, приставив руку козырьком ко лбу, и невольно замираю. На холме за поселением виднеется целое облако пыли.

К нам спешат кареты. Не одна и не две… По моим прикидкам через несколько минут будут здесь. Неужели нас нашли так быстро?

Черт, черт, черт!

Вновь смотрю на экипаж Джеролда и едва не вскрикиваю от радости. Проехав несколько десятков метров, у его кареты внезапно слетает колесо с оси. Она слегка накреняется, останавливается. Я со всех ног припускаю к ней.

Смертельная опасность дышит в спину, заставляя волосы на затылке подняться дыбом. Подбегаю к карете Джеролда как раз в тот момент, когда он вылезает из нее. Смачно выругивается и смотрит на поломку.

В обращенном ко мне взгляде мерещится жажда убийства.

— Браслет! — задыхаясь от волнения, требовательно вытягиваю руку.

— Да пошла ты! — он внезапно замахивается. Затрещина получается такой силы, что голова дергается, и я едва не падаю. Сгибаюсь пополам. В ушах раздается глухой звон, я невольно прикладываю к виску руку.

Эта. Мразь. Меня. Ударила.

— Думала, провести меня можешь, тупая сука? — орет он с яростью, от которой по моей коже бегут боязливые мурашки. Надвигается на меня, каждая мышца на его теле напряжена. На виске бешено бьется набухшая венка.

Отступаю на шаг. Еще. Настороженно слежу за каждым его жестом. Судя по лицу, тормоза у него сорвало окончательно, обнажая гнилую натуру. Никакого самоконтроля.

— Это ты сломала карету, да? — продолжает орать он. На лицо мне попадают брызги слюны.

— Я ничего не делала!

Сердце колотится где-то в горле. Мне страшно так, что тело буквально парализовано. Делаю над собой усилие, чтобы сбросить это состояние. Браслет у него в кармане штанов. Рукой подать. Ну же, Марго, ну же!

Делаю выпад, но Джеролд перехватывает мою руку и заламывает. Сжимает так крепко, что вот-вот сломает. Болезненный вскрик вырывается против воли.

— Гребанная сука, — рычит Джеролд прямо в мое лицо. — Это ты хотела, да?

Свободной рукой достает браслет. Замахивается и швыряет его в сторону поля. У меня словно воздух из легких выбивает. Как в замедленной съемке смотрю за полетом тонкого ободка, что приземляется куда-то в траву. Солнце слепит глаза, но я не позволяю себе даже моргнуть.

Глава 18.3

Дергаюсь в том направлении, но Джеролд не отпускает. Сжимает меня все крепче, словно хочет раздавить, сломать. Рычу от боли, пинаю его в колено, царапаю ногтями, как дикая кошка. Разворачиваюсь и даже умудряюсь смачно плюнуть ему в лицо.

Шум экипажей все ближе, мое сердце отчаянно колотится в груди. А вот он его, кажется, не замечает, ослепленный яростью.

— Ах ты, дрянь! — в его голосе совсем мало человеческого. Он роняет меня прямо в усыпанное цветами поле и сам наваливается сверху. Солнце ослепляет, ничего не видно. От страха у меня совсем крышу сносит. Громко кричу “Помогите!”, пытаюсь его с себя спихнуть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь