Книга Таинственное исчезновение в Аокигахара, страница 62 – Юлия Узун

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Таинственное исчезновение в Аокигахара»

📃 Cтраница 62

Во дворе появился мужчина, на вид лет шестидесяти пяти, очень седой. Он прихрамывал на одну ногу и тяжело дышал.

— Это брат человека, который меня вырастил, — объяснила Сара на английском специально для меня. — Он все это время ухаживал за твоей сестрой. Мы назвали ее Ханако. У этого имени красивое значение — «дитя цветка».

— Ханако? — с удивлением повторила я. — Она до сих пор без сознания?

— Лучше, если ты сама всё увидишь, — спокойно сказала Сара, приглашая меня пройти к крыльцу дома. Потом повернулась к парням. — Подождите здесь. Для Алсу хватит пока одного человека.

— Но я тоже хочу ее увидеть, — возразил Дима. Он двинулся за мной, но Сара перекрыла ему собой путь. — Увидишь своё время. Позволь сначала Вите с ней встретиться.

— Это ловушка? Я не верю твоим словам.

— У меня нет оснований говорить неправду.

В этот момент вмешался Хару, но я уже не понимала, о чем он говорил Диме, потому что перешёл на японскую речь. Пока парни спорили, я прошла внутрь дома, сняв по традиции обувь, где положено. Мужчина жестами показывал мне путь.

— Ханако here, — с энтузиазмом произнёс мужчина и сдвинул голубую створку в сторону.

Я очутилась в светлой комнате васицу. Ещё до приезда в Японию Дима рассказывал о традиционных японских комнатах, в которых, как правило, нет ничего, кроме деревянного столика и шелковой отделки на стенах, и оконных рам — гладких, как поверхность пруда. Полы застелены плетёными ковриками татами из стеблей риса, обмотанных тканью.

У окна на матах сидела девушка. Моя сестра. Прямые волосы доходили до пояса, у неё всегда волосы были длиннее, чем у меня. Я часто подстригала кончики, потому что они постоянно секлись. У Алсу волосы были здоровые и некрашеные. На ней было надето светло-синее кимоно. С первого взгляда я не заметила, чтобы что-то в ней было не так.

Но что-то всё таки было не так.

Когда я вошла, она не шевельнулась — как смотрела в окно, таки продолжала смотреть. Я решила позвать её по имени.

— Алсу?

Девушка повернула голову и уставилась на меня. Я выдавила улыбку, хотя внутри всё дрожало от переизбытка чувств. Глаза Алсу были холодными, не выражавшими никаких эмоций. Даже у Сары иногда виднелся проблеск радости или печали. А тут — ничего. Она смотрела на меня, как на чужого человека, долго и мучительно. А потом я услышала ее голосок:

— Кто вы?

ГЛАВА 29

Кто я? Кто я?!

Внутри меня начиналась истерика.

— Алсу, это же я — твоя сестра Вита.

Я говорила по-русски, Алсу чётко отвечала мне на том же языке. Но меня она не узнавала.

Шагнув назад, я наткнулась на Сару. Я и не обратила внимания на то, когда она пришла.

— Что с ней? — дрожащим голосом спросила я.

— Она ничего не помнит. Если бы помнила, давно вернулась бы. В полицию мы не могли пойти, тогда на меня бы вышли. Поэтому решили ждать, когда она вспомнит хотя бы имя.

— Что с ней случилось?

— Она очень сильно ударилась головой об корень.

— После аварии она не оправилась до конца. У неё была травма головы. Это могло стать причиной амнезии?

— Не знаю, Вита. Я не врач.

Все это время мы перешептывались на английском, но Алсу не слушала нас. Она вернулась к прежнему занятию — изучала вид за окном.

Я приблизилась и села рядом. Совсем чужая, не было той жизнерадостности и легкомыслия, присущие ей. Больно видеть перед собой человека в оболочке родной сестры. Я не знала, с чего начать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь