
Онлайн книга «Мир, которого нет»
До входа я доехала на крыше. Затем скатилась вниз и сразу же оказалась внутри. — Есть кто? — крикнула в темноту. Оуэн с Франклином тоже зашли внутрь вслед за мной. Мы двигались быстро, осматривая помещение, пока не услышали всхлипы. Плач доносился из-за двери комнаты на втором этаже. Я постучалась. — Откройте, мы вам поможем. Минуту ничего не происходило. Всхлипы прекратились. — Мы не зомби. Зомби не разговаривают. Откройте, — подал голос Франклин, затем обратился к Оуэну: — Может, выломаем дверь? — Хорошая мысль. И тут дверь открылась. За ней стояли две блондинки, которых я видела утром в машине. Напуганные, заплаканные и беспомощные они жались друг к дружке. — Спасите, — заплакала одна из них. Глава 44 Их звали Беатрис и Эллен. С ними мы провели всю ночь в запертой комнате пансиона. За то долгое время мы узнали, что Эллен — медсестра и поехала отдыхать в Эсолтон со своим парнем. Им оказался тот самый блондин, который нагло флиртовал со мной у обочины. Беатрис, её младшая сестра, работала в банке. Она отправилась с ними за компанию. Почему нет? Тёплая компания, лес и пикники. Летом на озере можно ловить рыбу. Никто же не знал, что кончится всё очень печально. Не вняв моим предупреждениям, они решили устроить пикник вечером. Зомби напали неожиданно, подкрались со спины и впились своими челюстями кому в плечо, кому в шею. Девушки спаслись только потому, что спорили в комнате, вспоминая старые обиды. Крики друзей насторожили их. Эллен увидела всё из окна холла. Удивительно, что перед ними не предстал мираж, как передо мной в первые дни пребывания в Эсолтоне. Утром мы привели их к «Аттракциону». Нашу провизию разграбили. Оуэн с Франклином отправились добывать еду, а я успокаивала девушек. Их истерика не прекращалась. — Слезами вы себе не поможете, — разозлившись, сказала я. — Что толку оплакивать потерю, когда свои жизни спасать надо! Девчонки притихли. — Сочли меня сумасшедшей? А я пыталась до вас донести, что вас ждёт опасность. Посмотрите на меня! Уже месяц я борюсь с всякими тварями, а так хочется напиться и забыться сном. Ни одной спокойной ночи! Здесь слезам нет места, — почти прошипела я и отвернулась, переводя дух. — Неужели совсем выхода нет? — спросила Беатрис. — Есть. — Я посмотрела на жавшихся друг к другу девчонок. — Но до него добраться надо. А чтобы это сделать, нужна не дюжая смелость, выдержка и хорошая подготовка. Потому что, — я понизила голос, и он стал зловещим, — придётся бороться с тварью похуже, чем тупые зомби. Эллен снова завыла. Слабачка. Оуэн с Франклином достали хлеба и молочных продуктов. — Грузовик с провизией приехал. Ещё одна жертва. Мы всё это украли, пока мужики что-то считали вместе с продавцом внутри магазина. — Как это возможно? Днём ведь в городе есть люди, — заговорила Беатрис. Кажется, она наделена более здравым смыслом, нежели её старшая сестричка. — Они все сидят в помещениях, — объяснил Франклин. — И они все мертвы, давно мертвы. — Боже, как же мне страшно, — выла Эллен. — Уберите её, или я совершу убийство, — нервно шепнула Оуэну и отошла. Тот лишь усмехнулся. Сыр, молоко, масло, творожок и яйца. Яйца! Нам негде их было жарить. А при наличии костра не на чем. Я намазала хлеб маслом, сверху плюхнула кусок сыра, и этого оказалось достаточно. Молоко я терпеть не могла, поэтому пила воду. |