
Онлайн книга «Рипсимиянки»
– Мне сказали, что на воле, в живых, осталась Нуне, а не Рипсимия. Рипсимия была среди казнённых женщин, и сейчас она мертва. Ты допустил ошибку, негодный воин. – Знаю, – захохотав, ответил Вардан. – Ты соврал мне? Зачем? – Я не хотел, чтобы она досталась кому-то, кроме меня. – Знаешь, что бывает с тем, кто не исполняет высокую волю правителя или врёт ему? Знаешь, что такие ошибки смываются только кровью? – Знаю, и я этого не боюсь! И тебя не боюсь! Я равнодушен к наказанию! А вот ты уже наказан, и жизнь твоя ничего не стоит! – рассмеялся Вардан. Правда так и лезла из его уст. – Ты умрёшь, ты уже умираешь от собственной злости! Как же ты глуп! – Что?! Да как ты смеешь, грязный волчонок! – выкрикнул Тиридат, а затем выхватил меч из-за пояса рядом стоящего Мелкума. Холодный металл вошёл в сердце молодого мужчины. Вардан закрыл глаза и гордо поднял голову: не хотел видеть лица ненавистного убийцы, желал лишь перед смертью оживить воспоминания о Рипсиме, видеть её лицо, слышать её голос. Смелый армянин упал на холодный пол, сделав его горячим, кипящим от крови и безумия и застыв в вечном спокойном сне. Тиридат, не сказав ни слова, протянул Мелкуму меч и вернулся на трон: страшные чёрные силы сделали царя непривычно сдержанным. – Жизнь легко превратить в руины, – произнёс он, откинув голову назад и закрыв глаза. – Я распоряжусь, чтобы вынесли труп. Что прикажешь делать с телами… женщин? – Прикажу тебе проваливать отсюда немедленно – чтобы не было здесь твоего смрада. Не появляйся, больше никогда не появляйся на моих глазах. Я запрещаю всем, и особенно запрещаю тебе, касаться своими грязными лапами девичьих тел. О том, что христианство любой ценой, даже ценой смерти, не должно расцветать, напоминали тела убитых верующих: мужчин, женщин, стариков, детей оставляли на площади вокруг дворца, и в течение нескольких дней трупы страшили горожан, предупреждали, что так будет с каждым, кто станет поклоняться Христу. Выдуманная вера, по словам правителя, должна прийти в упадок, испариться, забыться. Не царь виноват, что умирают его люди, – виноваты люди, которые умирают непонятно за что и ради чего. Хочешь дисциплины – покажи раз-другой всем, что произойдёт с теми, кто её нарушит. Тиридат не знал, как спастись ему от величайшего безумства, настигшего его, – изливал его на слуг, сыпал тяжкие оскорбления в адрес всех, кто попадался ему на пути, обвинял Мелкума и самого себя в содеянном преступлении. Душевная хворь паутиной оплетала разум правителя, отравляла его хуже любого яда, а затем и вовсе свалила с ног. – Никто не вправе мне повелевать, что делать, ведь я – великий Тиридат – правитель Армении, владыка всех её земель! – говорил в бреду царь. – Могу сделать муравья своим советником, а советника могу превратить в муравья: и никто не возразит мне, никто не сможет перечить, никто не остановит меня и не осудит! Тот, кто не согласен со мной, – тот против меня! Того ждёт смерть! – Я безостановочно плачу и безмерно сожалею о хвори царя. Подлая… подлая болезнь сломила его сильное тело и поразила его светлую голову, возможно, страшная печаль и сокрушительная волна переживаний упали на бедного правителя, и он не в силах был противостоять им. Просите богов вернуть ему прежний рассудок – пусть не дадут ему разрушить самого себя! Этот недуг быстро поражает человека, превращая его в немыслящее существо, – поведал Мелкуму врачеватель и ушёл прочь. |