
Онлайн книга «Если дверь без замка…»
– Вовсе нет! – возразил Виктор. – Опасности, которые вы перечислили, угрожают этому колье именно в Сан-Франциско. Там, в глуши, за него можно будет не беспокоиться. – Ты прав, мой мальчик, – нежным голосом произнесла Салли. – К тому же деньги нам нужны очень срочно. Если мистер Мэдден изменил свои планы, почему бы нам не сделать так, как он хочет? Мне не терпится поскорее завершить это дело. – Что же, если это твое окончательное решение… – вздохнул ювелир. – Значит, Боб выезжает прямо сегодня. Разумеется, с тем условием, о котором мы недавно говорили. – Чарли, – окликнула Салли Джордан детектива, который с любопытством смотрел на улицу и, казалось, не особенно прислушивался к разговору. – Ты сказал, что у тебя с плеч свалилась громадная тяжесть. Что ты имел в виду? – Что наконец-то я могу отправиться в отпуск, – ответил тот с безмятежной улыбкой. – Всю жизнь я мечтал полюбоваться достопримечательностями этого континента. Даже на корабле я не мог спокойно насладиться путешествием. Я бдел над этим жемчугом, подобно сторожевому дракону императора. – Чарли, а если я тебя попрошу еще немного побыть в роли императорского дракона? Пожалуйста, во имя нашей давней дружбы! – Значит, я буду драконом императрицы. Что же от меня требуется? Услышав о предстоящей поездке на ранчо, мистер Чан не выразил своих чувств ни жестом, ни даже взглядом. – Я еду, – ответил сыщик. – Не стоит благодарности, – остановил он Салли Джордан, готовую разразиться прочувствованной речью. – Это мне не хватит всей жизни, чтобы отблагодарить за все добро, которое для меня сделала семья Филлиморов. Я бережно храню в своем сердце воспоминания о связанном с ними периоде своей жизни. – О дорожных издержках можете не беспокоиться, – вступил в разговор ювелир, которому были неприятны эти лирические откровения. – Они, разумеется, за счет фирмы. И, кстати, идея хранить колье в поясе очень удачна. – Хорошо, пусть так и будет, – произнес Чан, снова взяв в руки жемчуг. – Изгоните тревоги из своего сердца. Я передам колье точно по назначению. – Я полностью уверена в тебе, дорогой Чарли, – растроганно ответила ему миссис Джордан. – В таком случае, господа, приступим к делу, – снова вступил в разговор ювелир. – Сегодня в одиннадцать вечера отходит паром до Ричмонда, мистер Чан с моим сыном отбудут на нем, затем поездом направятся в Бэрстоу, оттуда проследуют другим поездом до Эльдорадо. Если все пройдет точно по плану, завтра вечером вы должны быть уже на ранчо Мэддена. – Какая нам разница, почему мистер Мэдден изменил свои планы? – снова повторил Виктор. – Главное, чтобы он оказался на ранчо, а остальное – не наша забота! – Итак, – продолжил мистер Иден, будто не слыша его, – ваша задача – доставить колье мистеру Мэддену и получить расписку. Мистер Чан, в половине одиннадцатого мы заедем за вами, а до тех пор вы можете располагать собой. – Тогда с вашего позволения я вернусь в гостиницу и приму горячую ванну, – ответил китаец. – Это лучший способ набраться сил перед трудностями далекого пути. Поклонившись каждому из присутствующих, он вышел. – Честно говоря, это самый необычный курьер, с которым мне приходилось иметь дело, – удивленно заметил мистер Иден. – Чарли прекрасный человек, – повторила Салли. – Если нужно, он не пожалеет своей жизни, чтобы защитить это колье. |