
Онлайн книга «Тайны Женской академии»
— Идите, Биргем, и... я рад, что вы, наконец, начали работать на моих занятиях, — в его голосе слышался намёк на улыбку, но я не стала проверять есть ли она на самом деле, чтобы не потерять контроль над эмоциями и, попрощавшись, быстро направилась к выходу. — Биргем, запомните — по ночам нужно спать, — донеслось мне вслед. — Здоровье важнее самой лучшей оценки. Профессор был прав — по ночам нужно отдыхать, иначе это чревато дурными последствиями. Я полдня мужественно боролась со сном, но на последнем занятии по рукоделию всё же не выдержала и задремала прямо над незаконченной вышивкой, обидев столь недостойным поведением пожилую преподавательницу. Она, впрочем, могла бы ничего и не заметить, если бы Ленара не сдала. В итоге я оказалась в кабинете директрисы. — Неслыханная дерзость — уснуть на занятии! Вы в последнее время слишком много себе позволяете, Биргем! Думаете, что вам всё теперь с рук сойдёт?! — отчитывала меня очень сердитая эйра Доринг. Она явно не забыла и не простила мне тот шантаж, но, видимо, приняла меры, чтобы замести все следы, подчистив документацию, так что на снисхождение рассчитывать не приходилось. — Нет. Извините. Я просто ночью очень плохо спала. — Или вы собираетесь и дальше угрожать мне искажёнными и неправильно понятыми фактами? — в её холодном голосе прозвучала неприкрытая угроза, и я предпочла не препираться, а проявить благоразумие, с покаянным видом возразив: — У меня и в мыслях такого не было, эйра Доринг. Простите, этого больше не повторится. — Чего именно? — тепла в интонациях не прибавилось. Вот же злопамятная! Очень хотелось высказать ей в лицо всё, что думаю, но побоялась, что после такого, если не меня, то Тэйсу из академии точно выставят. — Никаких нарушений и… искажённых фактов. — Очень на это надеюсь. Но лёгкой отработкой ты сегодня не отделаешься, — сурово предупредила директриса, но взгляд её уже не был таким сердитым. — У меня уже есть одна — на хоздворе и в зверинце после занятий помогаю, — поспешила предупредить, чтобы она ещё чего-нибудь на меня не повесила, умолчав, правда, о том, что сегодня срок наказания истекает. — И что ты там делаешь? Я рассказала, но эйре Доринг этот вид занятий, вероятно, не показался достаточно воспитательным. Она отправила меня чистить помещения, где содержались бирозалвы и собирать их навоз, который считался самым лучшим удобрением, но источал такой ядрёный «аромат», что слезились глаза. Неудивительно, что я пропиталась им насквозь, хоть и работала в защитном халате и длинных толстых перчатках. Глава 16 — О, Единый, ну и запах от тебя! — смеялась Ланта, зажав нос, когда мы вместе возвращались в академию после отработки. Время было уже позднее. До ужина оставалось несколько минут. — Кто же тебя к бирозалвам отправил, неужели Бредвигс? — Нет, он не настолько жесток, это директриса, — вздохнула я, осторожно принюхиваясь к себе. Думала, запах навоза меня просто преследовал после его уборки и был воображаемым, но оказывается, он намертво впитался в одежду. Это плохо. — Что же ты такого ужасного сделала? — Уснула на занятии, — вздохнула ещё тяжелее, мысленно добавив к этому прегрешению шантаж эйры Доринг. Полагаю, она нашла возможность отыграться в первую очередь за него. Ланта снова засмеялась и удивлённо заметила: |