
Онлайн книга «Служанка-попаданка»
- Не совсем. Она была в отчаянии. Плакала и говорила, что её жизнь будет сломана, - неохотно призналась я и вспыхнула, осознав, как глупо это прозвучало. В глазах собеседника даже в полумраке явственно читалось красноречивое недоверчивое удивление. Похоже, сегодня я только и делаю, что удивляю его. Причём неприятно. Что ж, мне эта беседа тоже не по душе. - То есть ты просто на жалость повелась? Похоже, я поторопился с выводами насчёт «умнее», - вздохнул Клайверд, заставив покраснеть ещё сильнее, и… разозлив. - Да, мне её жалко. А сейчас, после вашего рассказа, особенно! С ней поступили жестоко! - Жестоко? - нахмурился Дрогайриз, а в его голосе зазвенел металл. - Ты, правда, ничего не понимаешь? Да эти письма её спасли! Если бы всё зашло слишком далеко, и Виральда стала женой Аннадиса, поверь, глава рода всё равно нашёл бы способ от неё избавиться. И далеко не такой щадящий. А сейчас она просто поплачет несколько дней и будет жить дальше. Разве это повод для жалости? - Я вас поняла, - сказала бесцветным голосом, окончательно уяснив для себя простую истину - от всех Дрогайризов нужно держаться подальше. Это не семья, а просто мафия какая-то. - И как я уже сказала, никаких видов на Бирсона не имею. - Ты сообщишь мне, если он снова к тебе придёт? - Сообщу, - в конце концов, это и в моих интересах. - Хорошо, - заметно расслабился Клайверд, - тогда почему деньги не берёшь? Экипаж остановился. Выглянув в окно, я увидела ворота академии и открыла дверцу, объяснив на прощание: - Моя мама говорила: «Бьют - беги, дают - бери. Но, помни - пока не взяла, ты никому ничего не должна». - Веснушка, независимость - это всего лишь иллюзия, - со вздохом покачал головой Клайверд. - каждый что-то кому-то да должен. Впрочем, как знаешь, главное про наш договор не забывай. Если нужно будет со мной связаться, найдёшь по расписанию. Деньги тоже можешь забрать в любой момент. Когда я вышла, дверца закрылась, и экипаж поехал дальше. Интерлюдия 1 В большом кабинете Тодсона Дрогайриза, как всегда, горел камин, и Клайверд расположился у окна неподалёку от него. Прошло много лет с тех пор, как в него попало замораживающее заклятье, но он до сих пор периодически ощущал так называемый фантомный холод. Тепло огня помогало с ним справиться. - Ну и где этот неблагодарный паршивец? Полагаю, там же, где обычно? - сердито проворчал глава рода, увидев, что племянник вернулся один. - Да, но я договорился с управляющим того заведения. Бирсона там больше обслуживать не будут, как и в других местах, которые он прежде посещал. Так что скоро вернётся. Денег у него тоже, насколько мне известно, почти не осталось, - спокойно отчитался парень, борясь с желанием протянуть ладони прямо к огню. Свои слабости нельзя демонстрировать никому. Это он давно усвоил. - И больше он ничего не получит, пока не начнёт делать то, что от него требуется! В кого он только такой никчёмный?! - раздражённо буркнул мужчина. - Ничем кроме развлечений и женщин не интересуется! Какой из него глава рода? По мнению Тодсона, ответа на эти вопросы не существовало. А по мнению Клайверда, он был очевиден - Бирсона к этой роли просто никто не готовил. Наследником был его старший брат - Лойсон. Вот им отец занимался, им гордился, его натаскивал и обучал. От Бирсона же в основном откупался деньгами и подарками, ничего не запрещая. Вот и выросло, что выросло. Бирсону было шестнадцать, когда Лойсон погиб. И он совсем не обрадовался свалившейся на него ответственности, так до сих пор и ведёт привычный праздный образ жизни. |