Книга Поцелуй принца, страница 139 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 139

А ее улыбка стала шире – она словно бы ощущала, какие чувства разгорелись в его сердце.

– Непременно загляну. Иначе нельзя, если я собираюсь просить вашей помощи для того, чтобы заполучить приглашение на бал у Пеннибейкеров.

– О боже! Вы его еще не получили? – Она подалась к нему. – Так вы действительно повеса?

– Каюсь, виноват.

Она вновь рассмеялась, придвинулась к нему, запрокинула голову и пробормотала:

– Вам придется самому найти способ попасть на бал к Пеннибейкерам. – С этими словами она отстранилась от него и направилась в сторону гостиной, мимолетно коснувшись его руки своими пальчиками, а перед тем как исчезнуть в салоне, обернулась и одарила его обворожительной улыбкой.

Он подождал, пока она окончательно не скрылась из виду, после чего зашагал к входной двери, где получил у лакея свою шляпу и накидку.

Ощущения, которые испытывал Лео, были очень странными. Его словно распирало изнутри. Ему казалось, будто что-то неведомое распускается у него в душе.

И тут он понял, что с ним происходит, – он влюбился.

Глава 23

…никогда не угадаешь, кого может занести в Лондон попутным ветром, но гусыне, снедаемой желанием заключить выгодный брак, он принес джентльмена, долго пробывшего вдали от английских берегов. Остается только посмотреть, желает ли этот джентльмен также связать себя узами брака.

Сэвилл-Роу, улица, известная своими фешенебельными жилищами, добавила нового портного в список тех, кто шьет изысканные наряды для джентльменов. И ежели вам понадобился фрак или смокинг для супруга, просто обратитесь к мистеру Генри Пулу.

Уважаемые дамы, духи с сильным ароматом амбры помогут скрыть неприятные запахи тела при повышении температуры окружающей среды.

Дамская газета мод и домашнего хозяйства госпожи Ханикатт

За время, прошедшее после неудачного морского вояжа и ее ужасной болезни, Каролина изготовила несколько чудесных платьев, которые были приняты столь благосклонно, что у нее вдруг образовался список желающих заполучить ее творения. Ее гостиную заполонили манекены, отрезы тканей и мотки ниток. Бек постоянно жаловался на это, но упрямо отказывался открыть для нее магазин женской одежды.

Она же не переставала размышлять, что можно предпринять по этому поводу.

– Аристократки не занимаются торговлей, Каро, – с негодованием заявил ей Бек. – Оставь подобные штучки для миссис Ханикатт.

Каролина не стала спорить с братом – она уже давно поняла, что иногда лучше сделать вид, будто она смирилась, и попытаться заручиться его одобрением позже.

И вот сегодня, собираясь нанести еженедельный визит судье Триклбэнку, она велела кучеру завернуть на Сэвилл-Роу, чтобы осмотреться. Кто сказал, что здесь могут располагаться только модные портные, которые шьют мужскую одежду? Она, например, тоже очень хотела бы обзавестись на этой улице магазинчиком одежды с симпатичной витриной.

Еще одним событием, случившимся в ее жизни после свадьбы Элизы, стал Леопольд. Нет, положительно, она проявила себя набитой дурой, связавшись с ним. Окажись на ее месте Холлис или Элиза, она сама вынесла бы им мозг, но добилась бы того, чтобы они порвали с ним. Правда, она предприняла подобную попытку в отношении Элизы, но та упрямо следовала зову своего сердца, и посмотрите, куда это ее привело.

Но Каролина не была Элизой, а Леопольд не был ее братом, и девушка прекрасно понимала, что ходит по краю пропасти. Но она действительно имела в виду то, что говорила, – жизнь невыносимо скучна без остроты и пикантности, которую придавала ей азартная игра.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь