Книга Поцелуй принца, страница 148 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 148

– Но… но что вы можете сделать, милорд? – запинаясь, спросила Айседора. – Если мы заговорим, нас отправят домой, а там они легко найдут нас. Они найдут наши семьи…

– Нет, – твердо заявил Лео, выставив руку перед собой. – Ничего этого не будет. – Господи, как бы ему хотелось, чтобы он оказался прав! – Разве о такой жизни ты мечтала? – обратился он к Жаклин. – Или этого ты хотела для своего Боббина? Мне показалось, что ты была рада покинуть Арундель.

Жаклин покраснела.

– Да, – прошептала она и, обхватив мальчика одной рукой за плечи, прижала его к себе.

– А ты, Айседора? Разве не испытала ты облегчение, покидая притон миссис Мэнсфилд?

Та быстро кивнула и отступила на шаг.

– Более того, дамы, неужели вы хотите, чтобы другие молодые женщины – или дети, – он указал на Боббина, – на себе испытали то же, что вы пережили в Англии?

– Нет, – пробормотала Айседора.

Лео потер шею. Вновь окинув их взглядом, он торжественно произнес:

– Я все понимаю. Вы мечтали, что вас придет спасать не такой принц, как я. Я совсем не герой. А еще моя репутация такова, что я предстаю в дурном свете перед любой частью общества.

Жаклин кивнула, словно признавая очевидное.

– Но я даю вам слово, что сумею защитить вас и ваши семьи. Если вы не верите мне, тогда поверьте моему брату.

Айседора резко вскинула голову:

– Принцу Себастьяну?

– Да, принцу Себастьяну, – подтвердил Лео. – Он сумеет защитить вас. Но для этого вы должны помочь мне. То, что случилось с вами, возмутительно, и виновные должны понести наказание. Подобная омерзительная практика не должна продолжаться, и единственный способ покончить с нею – раскрыть и низложить тех, кто это организовал. И потому нам, моему брату и мне, понадобится ваше содействие.

Женщины переглянулись.

– Мы договорились? – осведомился Лео.

– Да, Ваше Высочество, – подтвердила Айседора и с вызовом уставилась на своих товарищей по несчастью, словно пресекая любое сопротивление в зародыше.

Выждав для приличия несколько мгновений, Лео кивнул:

– Но я должен найти способ освободить Расу, и мы все равно не уедем без Эовин и Нины. Как мне их найти?

– Миссис Браун, – подсказала Жаклин.

– Кто такая эта миссис Браун?

– Повариха, Ваше Высочество.

– Чья повариха? – недоуменно спросил Лео.

– Она здешняя повариха, Ваше Высочество. Это она готовит их к отправке.

Лео стало дурно еще до того, как он сообразил, что все это значит. Внутренний голос нашептывал ему, что он – самый настоящий отъявленный дурак.

– Как, здесь? Миссис Браун готовит женщин из Веслории…

– И Алусии, – вставила Айседора.

– И Алусии? – переспросил он, уже зная ответ. – Вы сказали, что она готовит их…

– К продаже, – невыразительно закончила вместо него Жаклин.

Лео осознал, что обессиленно опускается на стул подле стола. Не веря своим ушам, он переводил взгляд с Жаклин на Айседору.

– То есть вы хотите сказать, что женщины, которых продали английским джентльменам, прошли через этот дом?

Обе женщины во все глаза смотрели на него. Наконец Айседора сказала:

– Мы думали, что вы знали об этом. Вы ведь привезли нас сюда. Мы думали… – Она взглянула на Жаклин. – Мы думали, что нас продадут снова.

Крессидиан, проклятый ублюдок. Неудивительно, что он богат как Крез, этот двуличный негодяй. На Лео вдруг снизошло озарение, и он понял все – девушек, которых продали их родители, привозили сюда, и уже Крессидиан отправлял их в дома влиятельных джентльменов в обмен на дружескую услугу или что там еще. И Лео, герой в этой сказке, сам вернул их туда, откуда их уже один раз продали.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь