Книга Поцелуй принца, страница 156 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 156

– А где Донован? – осведомилась Каролина.

– Не знаю, – буркнула Холлис.

Каролина подалась вперед, стараясь поймать взгляд подруги.

– Добрый вечер, Холлис! Как поживаешь? Чем занимаешься?

– Читаю «Дейли ньюс». – Холлис вздохнула, опуская газету. – Ее редактирует Чарльз Диккенс. Слышала о таком?

– Я не встречалась с ним.

– Он печатает… достойные вещи, Каро. Новости, к которым должен быть открыт широкий доступ. Вот ты знаешь, например, что парламент намерен внедрить совершенно новую судебную систему в графствах?

Каролина рассмеялась:

– Я ничего не знала о прежней, и меня совершенно не интересует новая. Дорогая, отложи-ка газету в сторону. Мне нужна твоя помощь.

Холлис растерянно заморгала, но послушно отложила газету:

– Какая помощь? Что стряслось?

– Я должна заполучить для Леопольда приглашение на бал к Пеннибейкерам.

Холлис уставилась на нее во все глаза, а потом рассмеялась. Она смеялась так искренне и долго, что ей даже пришлось откинуться на спинку кресла.

– Каро, это же ты приложила все усилия к тому, чтобы его туда не пригласили.

– Да, спасибо за напоминание, Холлис. Но теперь я знаю, что это была чудовищная ошибка.

Но Холлис еще не закончила смеяться.

– Ты пожинаешь то, что посеяла, дорогая. Хочешь, угадаю? Ты все-таки любишь его.

Сегодня Каролина была не в том настроении, чтобы кокетничать. Время буквально утекало сквозь пальцы, и нужно было спешить.

– Да! Я влюбилась в принца Леопольда. Ну вот, довольна? Так ты мне поможешь?

Холлис никак не могла уняться и продолжала хихикать. Взяв Каролину за руку, она сказала:

– Да, теперь я довольна. Вы прекрасно подходите друг другу. Ты, отчаянная и взбалмошная, и он, слишком поглощенный своим элем. Ну ладно, хватит. Правда, придется пойти на хитрость. – Она встала и принялась расхаживать по комнате, положив одну руку на талию, а пальчиками другой постукивая по губам. – Ага. Придумала. Супруг леди Фаррингтон внезапно разбогател, как тебе, без сомнения, известно.

Каролина насмешливо фыркнула:

– Об этом знают все. Присцилла постаралась на славу.

– Нэнси терпеть не может, когда у Присциллы появляется что-нибудь такое, чего нет у нее. Если Нэнси узнает, что Присцилла пригласила принца на ужин, – потому что ты расскажешь ей об этом, – она непременно отправит ему приглашение на бал. При этом не имеет значения, что она думает о принце Леопольде, – она не позволит Присцилле заполучить к себе в дом особу королевской крови раньше ее.

По губам Каролины скользнула улыбка.

– Это, положительно, дьявольский план, Холлис.

– Я внимательно изучаю все слухи и сплетни, дорогая. Но тебе придется убедить Присциллу пригласить его.

Каролина встала.

– Пожалуй, это самое легкое из того, что мне предстоит сделать на этой неделе. Но, Холлис, это еще не все.

– Нет! – воскликнула Холлис, неловко опускаясь в кресло и упираясь ногой в каминную решетку. – Я не смогу помочь тебе с леди Норфолк.

– И не надо. Речь идет о другом – окажи мне услугу. Мне нужно, чтобы ты приютила у себя двух молодых женщин и мальчика. На время, – поспешно добавила она.

Холлис опустила ногу и встала.

– Каролина, во что ты ввязалась? – строго спросила она.

– Ни во что. Пока, по крайней мере.

Холлис подалась вперед:

– Рассказывай.

И Каролина рассказала ей все. Холлис ни разу не перебила ее – она лишь смотрела на подругу круглыми от удивления глазами. Когда же Каролина закончила, Холлис откинулась на спинку кресла и долго смотрела в потолок, переваривая услышанное.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь