
Онлайн книга «Ловушка для сердцееда»
Она посмотрела ему в глаза. В ее взгляде не было и тени сомнения или игры, только та самая любовь и вера, что он увидел на балу. «Приезжай», — просто сказала она. «Я буду ждать.» Он поднес ее руку к губам еще раз, задержав поцелуй чуть дольше, чем того требовал этикет. Потом отпустил, отступил на шаг, но его взгляд не отпускал ее, пока она не скрылась за дверью, которую открыл старый Бернар, невозмутимо скрывший удивление при виде сияющей графини. Как только дверь закрылась, Лео буквально взорвался энергией. Он не стал ждать карету. «Луций» — крикнул он кучеру. — «Оставайся здесь! Графине может что-то понадобиться! Я поеду верхом!» Он сорвался с места и побежал к конюшне поместья Елены, где его лошадь уже ждала после бала. Через мгновение он уже вскакивал в седло. «Йо-хо! Пошел, мой друг!» — Лео пришпорил коня, и могучий скакун рванул с места, унося своего хозяина в ночь. Ветер свистел в ушах, но Лео не чувствовал ни усталости, ни холода. В нем бушевало счастье и адреналин. Он мчался не домой — он мчался к своему будущему. Влетев во двор Шато Виллар как вихрь, он чуть не сбил с ног вышедшего на крыльцо Армана. Кузен ловил последние мгновения вечера с сигарой. «Лео?! Что случилось? Ты как ураган!» — воскликнул Арман, отпрыгивая. «Я все видел… Поздравляю! Я до сих пор в шоке! Тетушка Элиза — гений! Ты — безумец! Но это сработало!» «Работает только начало, кузен!» — Лео спрыгнул с коня, бросив поводья подбежавшему конюху. Он схватил Армана за плечи. «Арман! Собирайся! Быстро! Ты приглашен на ужин! К Елене! Я еду делать предложение! Официально! Как положено!» Арман выпучил глаза, сигара едва не выпала у него изо рта. «Что?! Сейчас?! Но… но ты же только что оттуда!» «Именно поэтому! Я забыл главное!» — Лео уже бежал к дверям. «Собирайся в самое лучшее! Ты мой свидетель! Или шафер! Или что там положено! Главное — будь там!» Он ворвался в холл, срывая по пути перчатки и шляпу. Навстречу ему почти бегом шел Пьер, его лицо сияло — новости из Версаля уже облетели весь дом. «Месье граф! Поздравляю! Это же…» «Пьер! Нет времени!» — Лео перебил его, уже взлетая по лестнице к своим апартаментам. «Слушай внимательно! Первое: немедленно мобилизуй всех садовников, служанок, кого угодно! Весь оранжерейный запас роз, все полевые цветы, какие найдете в теплицах! Всё! И сладости! Самые изысканные! Марципаны, фрукты в шоколаде, все, что есть! Всё это — в карету и немедленно к графине де Вальтер! Пусть осыпят ее дом цветами и сладостями! Чтобы она утонула в них к моему приезду! Понял?» «Так точно, месье граф!» — Пьер сиял, готовый броситься выполнять приказ. «Второе: Анри! Где Анри?!» — Лео орал уже с площадки второго этажа. Из кабинета, примыкающего к мастерской, выскочил изобретатель, вытирая руки о тряпку. «Месье граф? Поздравляю с…» «Анри! Шкатулка! Та самая, миниатюрная, световая! Она готова?» — Лео, не останавливаясь, уже врывался в свою спальню, срывая с себя парадный камзол. «Да, месье граф! Полностью работоспособна! Самый последний образец!» — Анри следовал за ним, пытаясь не отстать. «Отлично! Приведи ее в божеский вид! Очисть, отполируй! К девяти она должна быть идеальной! В ней будет… кое-что очень важное!» — Лео уже стаскивал сапоги. «Пьер! Чистую рубашку! Самый нарядный, но не вычурный жилет! И плащ! Быстро!» |