Онлайн книга «Истинная за Завесой»
|
"Мы... мы приставили к ней лучших лекарей, герцог Далин..." – пробормотал граф. "Лекари?" – Далин фыркнул, звук был похож на шипение раскаленного металла в воде. "Они нужны, чтобы вытирать сопли и лечить порезы от бумаги, а не последствия падений с высоты! Если она не способна ходить по ровному полу без угрозы для жизни, привяжите её к кровати!" Его взгляд снова метнулся к Кате, которая всё ещё сидела, словно парализованная. На мгновение, всего на долю секунды, в этих ледяных стальных глубинах мелькнуло что-то... иное. Не смягчение, нет. Скорее, искра острого, почти животного интереса. Будто он учуял что-то необычное, что-то, не вписывающееся в картину жалкой "пустышки". Но искра погасла так же быстро, как появилась, задавленная волной раздражения. "Приведите её в порядок. И чтобы это больше не повторялось. Или я сам найду способ её обезопасить. От неё самой." Не дожидаясь ответа, он резко развернулся. Его плащ (Катя только сейчас заметила его – тяжёлый, тёмный, с едва уловимым мерцанием) взметнулся. Он вышел так же стремительно, как и ворвался, оставив за собой гулкую тишину, пропитанную страхом, унижением и запахом озона. Мгновение все застыли. Потом графиня Элеонора резко шагнула к кровати. Её лицо, обычно холодное и совершенное, исказила гримаса бешенства. Она наклонилась так близко, что Катя почувствовала её резкий, цветочный запах, смешанный с гневом. "Довольна?" – прошипела она, и каждый звук был как укол иглой. "Устроила спектакль? Навлекла на нас гнев Далина? Ты продолжаешь позорить этот дом!" Она выпрямилась, не дожидаясь ответа, и вышла, не оглядываясь, высоко задрав подбородок. Граф Оливер бросил на Катю взгляд, полный такого немого, леденящего презрения, что ей стало физически плохо. Он молча развернулся и последовал за женой. Себастьян задержался на мгновение. Его взгляд скользнул по Кате с откровенным удовольствием от её унижения. "Дура," – бросил он с легкой усмешкой и громко хлопнул дверью. Катя осталась одна. Дрожь, которую она сдерживала, наконец вырвалась наружу. Она схватилась руками за простыни, пытаясь унять тряску. Уши гудели, в висках стучало. Лицо горело от стыда и ярости. Так вот он какой. Настоящий Далин. "Миледи..." – тихий голос Луизы заставил её вздрогнуть. Девушка стояла в тени, у стены, её зелёные глаза были огромными от страха и сочувствия. Она подошла, осторожно присела на край кровати. "Вы... вы в порядке?" Катя с трудом покачала головой, пытаясь прогнать комок из горла. "Что... что это было, Луиза?" – её голос звучал хрипло и прерывисто. "Он... он ненавидит меня. Они все..." "Это был герцог Далин," – подтвердила Луиза, ее голос был тихим, но твердым. "Он примчался, как только услышал о... о вашем 'падении'. Для него это не просто несчастный случай. Это угроза договору, клятве, которую он не может нарушить, но всей душой ненавидит. И он ненавидит все, что угрожает его контролю. Да, он страшен. Да, он ненавидит... образ Катарины, который вы теперь вынуждены носить. И да," – Луиза вздохнула, – "врагов у вас много. Граф и графиня видят в вас причину гнева Далина. Господин Себастьян рад любому вашему унижению. А сам Далин... он опаснее всех." Катя закрыла глаза, пытаясь совладать с хаосом эмоций. Страх. Стыд. Гнев. Ярость за бедную Катарину, за себя, за эту нелепую ситуацию. Они все смотрят на меня, как на помеху. Как на мусор. Далин... он смотрел, как на вещь, которая его разочаровала. |