Книга Джейн Эйр, страница 170 – Шарлотта Бронте

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Джейн Эйр»

📃 Cтраница 170

– Мне необходимо покурить, Джейн, или взять понюшку табаку, чтобы немножко прийти в себя от всего этого, – pour me donner une contenance[43], как сказала бы Адель, – а у меня, к несчастью, нет с собой ни моих сигар, ни моей табакерки. Но послушайте, что я вам шепну. Сейчас ваша власть, маленький тиран, но скоро будет моя, и тогда я уж вас схвачу и посажу, выражаясь фигурально, вот на такую цепь (при этом он коснулся своей часовой цепочки).

Он сказал это, помогая мне выйти из экипажа. Пока он извлекал оттуда Адель, я поспешила к себе наверх.

Вечером он пригласил меня к себе. Но я уже приготовила для него занятие, так как твердо решила не проводить все время в нежных разговорах с глазу на глаз. Я помнила о его прекрасном голосе и знала, что он любит себя слушать, как любят обычно хорошие певцы. Сама я не обладала голосом и была, на его строгий вкус, плохой музыкантшей, но прекрасное исполнение слушала с радостью. Как только спустились романтические сумерки и раскинули над лугами свое синее звездное покрывало, я встала, открыла рояль и попросила его, во имя всего святого, спеть что-нибудь. Он сказал, что я волшебница с причудами и что лучше он споет в другой раз. Но я уверила его, что время самое подходящее.

– Нравится вам мой голос? – спросил он.

– Очень.

Мне не хотелось поддерживать в нем тщеславие, которое было, кстати сказать, его слабой стороной, но, в виде исключения, по некоторым причинам я была готова польстить ему.

– Ну, тогда, Джейн, вы должны аккомпанировать.

– Хорошо, сэр. Я попробую.

И я попробовала, но он в ту же минуту стащил меня с табуретки, обозвав маленьким сапожником. Затем, бесцеремонно отстранив меня, – я только этого и хотела, – уселся на мое место и начал сам себе аккомпанировать: он играл так же хорошо, как и пел. Я взобралась на подоконник и смотрела оттуда на тихие деревья и туманные луга, в то время как он своим бархатным голосом напевал чувствительный романс:

Моя любовь в твоих руках

Рыдает, плачет, стонет.

Ты не журавль в облаках —

Синица на ладони.

Я не стремлюсь в хмельную высь,

Я не хочу быть выше!

Моя любовь, ко мне вернись!

Но ты меня не слышишь…

Моя любовь из рук твоих

Сегодня упорхнула.

И, обо мне забыв, забыв,

Навеки ты уснула.

Я ждал тебя, мой милый друг,

С тобою быть хотел.

Но лед возник между нами вдруг.

Зима – вот мой удел.

Я так мечтал, чтоб ты со мной

Осталась навсегда.

Но ты сказала: «Ах, уволь!

Я не твоя звезда!»

Все океаны между нами

В один момент возникли,

И бьется сердце меж волнами —

Пронзают хлада иглы.

Я, как преступник, за тобой

Бегу сквозь лес и мрак.

Моя душа ревет и воет…

Возможно, я не прав.

Я презираю все помехи,

Не верю я в приметы.

Иду я мимо них со смехом,

Мой друг лишь вольный ветер.

Моя душа к тебе стремится

По радуге – за светом.

Возможно, это все мне снится,

Я не с тобой, а где-то.

Мне радостно от мысли нежной,

Что будем вместе мы.

Не умирай, молю, надежда!

Услышь мои мечты!

Тебя люблю навек, поверь мне!

С тобою жизнь прожить

И испытать с тобой блаженство —

Что лучше может быть?

Едва закончив, мистер Рочестер встал и подошел ко мне; меня смутило его взволнованное лицо и блестящий соколиный взгляд, нежность и страсть в каждой черте. Я растерялась, затем овладела собой. Нет, я не желала ни идиллических сцен, ни пылких объяснений, а тут мне угрожало и то и другое. Я должна была приготовить оружие защиты. Я отточила свой язычок и, когда он подошел ко мне, спросила задорно, на ком он, собственно, собирается жениться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь