Онлайн книга «Смерть приходит в Марлоу»
|
Сьюзи открыла заднюю дверь фургона и выбралась наружу, Джудит последовала за ней. Вместе они пересекли улицу. – Сьюзи… – начала было Джудит, но не успела закончить предложение. – Покараульте, – перебила ее Сьюзи, обошла кофейный фургон и приблизилась к машине Тристрама. Джудит следила за дорогой, пока Сьюзи отстегивала застежки на мягкой крыше кабриолета. Она вытащила устройство для слежения из машины, затем спешно вернула крышу на место. К тому времени, когда Сьюзи вернулась, Джудит поняла, что упустила подходящий для разговора момент. Она вовсе не считала, что Сьюзи нуждается в благотворительности Бекс, но сказать это так и не успела. Они вернулись к фургону Сьюзи, но, заглянув внутрь, увидели, что Бекс уже ушла. Глава 31 На следующее утро женщины встретились около железнодорожной станции Марлоу, расположенной на краю городской промзоны. В единственном поезде – местные ласково называли его «Осликом из Марлоу», – который останавливался перед крохотным деревянным зданием вокзала, был всего один вагон. – Вчера вы ушли не попрощавшись, – сказала Сьюзи, садясь на скамейку рядом с Бекс. – Простите, – ответила та, хотя было ясно, что виноватой она себе не чувствует. – Я спешила. – Но вы могли бы дождаться нашего возвращения. – Я не знала, как долго вы будете возиться с машиной Тристрама. Джудит уже привыкла к спорам подруг, но сегодня Сьюзи и Бекс казались ей особенно напряженными. Бекс явно чувствовала себя уязвимой после вчерашнего признания, а Сьюзи переживала из-за того, что ее трудное финансовое положение может стать достоянием общественности. – Ну хватит вам, – осадила подруг Джудит и добавила, пытаясь их развеселить: – Мы же пришли сюда, чтобы посмотреть на возможного убийцу сэра Питера Бейли. Джудит кивком указала на фургончик «Мокко Марлоу» и собравшуюся перед ним небольшую очередь покупателей. Их обслуживала та самая девушка, с которой прошлым вечером встречался Тристрам. К величайшему сожалению подруг, она казалась весьма дружелюбной и умелой бариста: для каждого у нее находились доброе слово или милая шутка. – Она выглядит очаровательно, – в конце концов высказала Бекс мнение всех трех женщин. – И правда, – согласилась Джудит. Через несколько минут очередь рассосалась, и девушка вылезла наружу, чтобы протереть расположенные перед фургончиком столики, где стояли молочники и сахарницы. – Думаю, сейчас наш выход, – сказала Джудит, поднимаясь с места. – Какой у нас план? – спросила Бекс. – Я планировала сперва заказать кофе, а потом действовать по обстоятельствам. Джудит повела подруг к кофейному фургончику. – Доброе утро, дамы, – поздоровалась девушка, наполняя сахарницы. Она говорила с акцентом, который больше подошел бы обитательнице Букингемского дворца, а не бариста кофейни на колесах. – Чем я могу вам помочь? Подойдя поближе, Джудит смогла лучше рассмотреть подружку Тристрама. Ее волосы на месте удерживал черный ободок, на шее висела нитка жемчуга, а под темно-синим жилетом на ней была приталенная блузка ярко-розового цвета. Девушка больше походила на любительницу конного спорта из богатой семьи, чем на владелицу кофейни. – Черный кофе для меня, пожалуйста, – попросила Джудит и повернулась к подругам: – А вы что будете? – Мне, пожалуйста, кофе с молоком, – сказала Сьюзи. |