Онлайн книга «Топить в вине бушующее пламя печали»
|
Здание разрывалось от воя сигналов тревоги, повсюду слышался неугасающий гул голосов, сопровождаемый разрывающим уши грохотом разрушающихся конструкций… Весь этот шум сильно мешал Его Величеству. Шэн Линъюань слегка прикусил кончик языка, усилием воли заставив себя успокоиться и сосредоточиться на том, что услышал. Мимо него тут же промелькнула белая тень. На первый взгляд она напоминала блуждавшую по стене точку лазерной указки. Белесое пятно в беспорядке металось по залу, иногда приближаясь, иногда удаляясь вновь. Оно ни на секунду не останавливалось. За ним невозможно было уследить. Шэн Линъюань интуитивно чувствовал панику противника. Висков коснулся слабый ветерок, и Его Величество ощутил, как вокруг заструилась чья-то слабая аура. Белая тень повторяла форму какого-то массива. Ее движения были едва заметными, но казались смутно знакомым. Это действительно массив? Но что это за массив? — Кто ты такой? — спокойно спросил Шэн Линъюань. Белая тень сказала с улыбкой в голосе: — Ты так долго пролежал в лаве, что выжил из ума и не узнаешь своих старых друзей? Шэн Линъюань медленно вскинул брови, всматриваясь в оставленные тенью следы: — Как странно. Три тысячи лет мы были одиноки. Но в последнее время в этом мире неожиданно появилось слишком много старых знакомых. И теперь кто ни попадя пытается наладить контакт… Зачем ты здесь? — осведомился Шэн Линъюань, и темная энергия в его руках внезапно вспыхнула. — Пришел за красным конвертом? Но белая тень оказалась слишком быстрой. Черный туман не сумел ее достичь. Вместо этого он с размаху снес несущую стену. — «Башни полумесяца»7 нет уже три тысячи лет, — вздохнула белая тень. — Ваше Величество владыка людей, неужели ты действительно ничего не помнишь? Тогда советую тебе хорошенько присмотреться. 7 钩月 (gōu yuè) — досл. серп луны. Используется для обозначения изогнутой части клинка. От упоминания «Башни полумесяца» у Шэн Линъюаня дернулся глаз. Но сейчас у него не было времени думать об этом. Его Величество инстинктивно отскочил на десять метров. Вдруг, в том месте, где он стоял, словно из ниоткуда образовался невероятной силы вихрь, тут же обратившись в острые клинки. Один из клинков срезал прядь длинных волос Шэн Линъюаня, после чего они разом растворились в воздухе, будто их никогда и не было. Но дальше произошло кое-что очень странное. Распустившиеся на дереве цветы и листья не испугались темной энергии. Напротив, они приняли черный туман как пищу и проглотили его без остатка. Корни наполнились жизнью и взмыли вверх на несколько чи. Ошеломленный Шэн Линъюань увидел начертанную на земле печать, и его с головой захлестнули воспоминания. Это было… три тысячи лет назад, прямо перед тем, как армия людей вошла во дворец демонов. В преддверии великой битвы в Цзючжоу король демонов вырвался из Чиюань и, круша все на своем пути8, двинулся на север. Весь мир превратился в его царство. Его новая столица получила название «Священный город». Она располагалась примерно в ста пятидесяти километрах к югу от Юнъаня. В столице находился «Парящий храм» — так называли дворец короля демонов. 8 势如破竹 (shìrúpòzhú) — подобно тому, как раскалывают бамбук (обр. в знач.: сметать все на своем пути, сокрушить все препятствия, одержать стремительную победу; победоносный, непобедимый, неодолимый). |